Como (question) vs. Como (the verb)
Is someone able to explain the difference between the como in ¿Como estas? and the como in Como una fresa? Obviously in ¿Como estas? you are not eating, yet that is the singular first person of comer, to eat.
4 Answers
Also remember to use written accents. "¿Cómo estás?" and "Como fresas".
Of course, in the spoken language you don't have these clues. You just need to understand the context.
One more thing, "como" can also mean "as" or "like".
Hi Purple
You are going to find dozens of these examples as you continue to expand your Spanish vocabulary.
Example:
Traje un traje - I brought a suit
We do have the same things in English but having learnt the difference you accept them.
Example:
Lance - A long weapon with a wooden shaft
Lance - To cut open with a Lancet.
Just follow the advice the other members have given and the difference in Spanish will also become clear.
You just need to understand the context.
Exactly.
Como:
Like: Quiero ser como tú eres. (I want to be like you)
I eat: Como mucho los fines de semana (I eat a lot on the weekends)
How: ¿Cómo se escribe? (How do you spell that?)
I believe you need to consider the context "como" is used in. Like is English, the word "lead" can mean two things. For example, "I will lead my group to the nearest exit," and, "He used the lead pipe as a weapon." Hope this helps.