Outpatient Surgery Patient Guide
I'm trying to ad a hyperlink that says "Download the Outpatient Surgery Patient Guide."
FYI, we've already named the guide "Cirugia para Pacientes Externos"
Perhaps using "guide" is too ambiguious. Perhaps it needs to be called a brochure or booklet?
Help!
Thanks,
anthony
4 Answers
I think is better Guía del Paciente.
Guía de Pacientes means that you have included de name of all the pacients
Hola Anthony:
tu frase sería:
bájese/descargue nuestra Guía de Pacientes
Thanks for your input. The "Cirugia para Pacientes Externos" came from a Spanish translation service.
The info I was really interested in is how to tell people to "download our patient guide."
I think guia is okay but maybe librito? Also, I was wondering if "pacientes externos" is correct? Where did you hear that? I know, pacientes internados is a word...so maybe that is right. Spanishdict.com said, enfermos ambulatorios. Perhaps we can say pacientes ambulatorios? sounds? hmmmm....let me know what you think.....also i am not native so my spanish may be wrong.