Proof reading !!!!!!!
Heres a sentence i translated." Si yo estoy, la verdadera fecha de la independencia de Mexico es 16 de septiembre." Is there any grammar mistakes.
3 Answers
Agree with Eddie, it can also translate, "Yes, I am, the true date of....
- I would be helpful if you give us the sentence in English to know what you are trying to say.
- Thank you for clarifying!
- Then, "Yes I am sure. The true date of the independence of Mexico is September 16." = Sí, estoy seguro que el verdadero día de la independencia de México es el 16 de septiembre.
Apart from México and el 16, it looks okay, however, it doesn't make sense.
Si yo estoy, la verdadera fecha de la independencia de Mexico es 16 de septiembre.
If I am, the true date of Mexico's independence is 16th september.
I have just noticed this a double post. Please refrain from double posting.