Home
Q&A
"Ya" y "Ahora"

"Ya" y "Ahora"

3
votes

¿Son las mismas cosas o las cosas diferentes? ¿Cuándo se usa cada palabra? Yo vi las dos palabras mientras estaba viendo la tele anoche. (Ya o Ahora) yo no sé.

4363 views
updated May 25, 2012
posted by swtw1219

6 Answers

5
votes
  • Ya = Already

  • Ahora = Now

updated May 24, 2012
posted by farallon7
3
votes

Farollon7 and Beatrice-Codder are both correct. Ya is now already and ahora is now. But ya is used all the time in conversation to be now.

Mama: Hija, ven. HIja: Voy. Despues unos minutos. Mama: Hija, ¡Ya!

You here this all the time in Mexico.

updated May 25, 2012
posted by gringojrf
3
votes

Farallon is correct. However, under certain context, "ya" can imply "now." A good example is in any Spanish infomercial you will hear "Llame ya." Translated it means "call now."

updated May 24, 2012
posted by Beatrice-Codder
The very meaning of the word 'already' can mean 'now'... that is to say, in English also. - sinsonte, May 23, 2012
1
vote

Very interesting question because I had the same question while living here in Costa Rica. It took me awhile to figure it out. I would use "ahora" to me now (this instant) ... but here it generally means now/soon. While "ya" means now/this instant.

updated May 25, 2012
posted by harristim
I think 'ya' may be an idiomatic type command in those common cases. Well, seems to be just that. The thing is... it has many 'different' ways of use. - sinsonte, May 25, 2012
Same here in Mexico. Ahora means now to soon, usually soon. - gringojrf, May 25, 2012
0
votes

"Already" and "Now" in English can mean the same thing. However, there are times in Spanish where one would use "Ya" to mean "now", not "already". Sometimes the the words are the same but you can not tell me that they are interchangeable in English all of the time. That would be incorrect. I have worked with many different Spanish-speaking natives who have used "ya" in a command form. You would never say "already!" to someone in English in place of "now!" It simply wouldn't work. So to reiterate, "Ya", when used in certain contexts, would best be translated as "now."

updated May 23, 2012
posted by Beatrice-Codder
I speak English fluently... and we can use (YA) to mean (AHORA) and omit (ahora) ..and mean the same thing. There are many varied ways to use a vast range of spanish words, but the example of "Llame ya" could = "Call me already". Hasta luego. - sinsonte, May 23, 2012
But I guess I'm just wrong, jaja. - sinsonte, May 23, 2012
0
votes

'Ya' significa 'Already'

'Ahora' significa 'Now'

updated May 23, 2012
posted by katykutty