"Ya" y "Ahora"
¿Son las mismas cosas o las cosas diferentes? ¿Cuándo se usa cada palabra? Yo vi las dos palabras mientras estaba viendo la tele anoche. (Ya o Ahora) yo no sé.
6 Answers
Ya = Already
Ahora = Now
Farollon7 and Beatrice-Codder are both correct. Ya is now already and ahora is now. But ya is used all the time in conversation to be now.
Mama: Hija, ven. HIja: Voy. Despues unos minutos. Mama: Hija, ¡Ya!
You here this all the time in Mexico.
Farallon is correct. However, under certain context, "ya" can imply "now." A good example is in any Spanish infomercial you will hear "Llame ya." Translated it means "call now."
Very interesting question because I had the same question while living here in Costa Rica. It took me awhile to figure it out. I would use "ahora" to me now (this instant) ... but here it generally means now/soon. While "ya" means now/this instant.
"Already" and "Now" in English can mean the same thing. However, there are times in Spanish where one would use "Ya" to mean "now", not "already". Sometimes the the words are the same but you can not tell me that they are interchangeable in English all of the time. That would be incorrect. I have worked with many different Spanish-speaking natives who have used "ya" in a command form. You would never say "already!" to someone in English in place of "now!" It simply wouldn't work. So to reiterate, "Ya", when used in certain contexts, would best be translated as "now."
'Ya' significa 'Already'
'Ahora' significa 'Now'