Marisco or mariscos
I kept writing "mariscos" in my homework and my teacher (from Spain) kept correcting it to "marisco" saying that the form was singular even though the meaning was plural. But I see that people talk about mariscos on here. Is it a question of regional variations again?
5 Answers
The RAE is also from Spain. Note:
marisco.
(Del adj. ant. marisco, de mar).
m. Animal marino invertebrado, y especialmente los crustáceos y moluscos comestibles.
m. germ. Lo que se hurta.
? V.
cocedero de mariscos
cóctel de mariscos
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Your teacher is probably from an area that uses this word in singular only, such a regionalism, but "Marisco" is a simple noun capable of both singular and plural.
I think what you wrote is perfectly fine, specially because you specify what is what you like best afterwards giving perfect sense to the whole sentence. mariscos is generic and as in the english word fish could be used for singular or plural. I agree on what someone just said, she is using a regionalism.
Thanks for your answers so far. But let me tell you what I wrote and what she said.
I wrote: ... Me encanta comer mariscos también, especialmente los langostinos...
In her correction she wrote: "marisco es una palabra con significado plural pero gramaticalmente singular. She even talked about it in class because the rest of the class has been using the plural form, too.
Marisco=singular y mariscos=plural
¿Y a qué puede comer solo uno? Una almeja, una ostión, un camarón. A mi no puedo comer solo uno. Pues, mariscos.