¿Qué pasa? o ¿Qué pasó?
I have read that qué pasa has fallen out of common usage with qué pasó being used more commonly now, especially with younger people, any native speakers know if this is true, or which is more popular?
He leído que que pasa no es tan común como que pasó hoy en día, especialmente con la gente joven, ¿hay un hablante nativo de España que sabe si es verdad?
2 Answers
I use "qué pasa" as more of a greeting. "What's happening?" or "What's going on?"
It's a super informal way to greet a friend. But, you can also ask someone this if they look sad or hurt, and you want to know why. In that situation, it is less of a greeting and more of a general concern for the person's wellbeing.
"Qué pasó" I use more in the literal sense. I use it to literally ask what happened. If there are ambulances outside of my window and a huge crowd of onlookers, I will ask my roommate "¿Qué pasó?" "What happened?"
I wouldn't use the latter as a greeting, because I think it would sound odd.
Technically ¿Qué pasó? is in the preterite tense and translates as "what happened". However, as you pointed out, in certain countries ¿Qué pasó? is much more commonly used colloquially to mean ¿Qué pasa?, especially by young people. You may not want to confirm your answer with someone from Spain though, because no Spaniards I know would ever use it this way. Talk to someone from México or Puerto Rico and they can confirm that these two expressions are used as a greeting with about the same frequency.