Home
Q&A
At/on/in and adjectives

At/on/in and adjectives

2
votes

Hola comunidad Tengo la duda al escribir en ingles, la siguiente frase : Estoy trabajando en el parque tecnológico de la Umbria yo la escribirla así:

I'm working in the technological park of the Umbria

Tengo la duda si usar la preposición "IN" o "AT", pero como se trata de un lugar, me arriesgo con la preposición "IN".

Parque tecnológico de la Umbria, otra vez el juego de sustantivos y adjetivos Parque = sustantivo, tecnológico = adjetivo, Umbria= sustantivo - lugar especifico,

Yo lo escribí "technological park of the la Umbria",, aunque se podría escribir también

"Umbria's technological park", utilizando el posesivo "' 'S ".

Resumiendo la frase podría escribirse en ingles así" I'm working in the technological park of the Umbria or I'm working in the Umbria's technological park.

Favor me corrigen si estoy errado.

Gracias.

Joseo smile

1204 views
updated Apr 28, 2012
posted by Joseo

5 Answers

1
vote

Hi. "Umbria's Technological park" would be a concise, direct way of stating a fact. Hope it helps. If you use "of the la Umbria", It would be like saying "the the Umbria", translated either way. Again, good luck and I hope it helps. smile

updated Apr 28, 2012
posted by katzens
Thanks, What do you mean "would be a concise" ? Can you give me some example? - Joseo, Apr 28, 2012
1
vote

Debería ser "I work at the Umbria Technological Park"

Aunque soy de los EEUU, no hay manera que te lo pueda explicar.......

Creo que cuando quieres hablar de la locación en general, se usa "at."

I work at the Reaserch Foundation for Cancer. I work at the San Diego zoo.

Y cuando quieres hablar de la locación específicamente, se usa "in."

I work in the building next to the Reasearch Foundation for Cancer. I work in the Visitor's Center at the San Diego zoo.

updated Apr 26, 2012
posted by BradyLabuda
I work at the San Diego Zoo is the perfect example, Brady. For a different level of specificity, you could say, "I would at the San Diego Zoo in the Visitor Center." - babs_irish, Apr 26, 2012
0
votes

Hola a todos , es muy confuso la utilización correcta de los artículos en Ingles. Alguien conoce una regla, que facilite su utilización; yo tengo la siguiente:

Regla

AT -----> Particular/Especifico

ON -------> Intermedio

IN -------> General

Es decir para situaciones particulares se emplea "AT", para situaciones generales se emplea "IN" y para situaciones Intermedias "ON", por ejemplo:

They arrived at 5 o'clock. Es una situación especifica, a las 5 en punto del día. They arrived on Friday, Es una situación no tan especifica, el dia viernes es un concepto mas amplio (esta compuesto de varias horas). They arrived in October , Es una situación muy general, el mes esta compuesto de variios dias. Por ello creo que la frase correcta es : " I'm working at the Umbria Technological park", por que "Umbria" es una región/barrio donde queda el parque tecnológico.

De la misma forma escribiria" Yo trabajo en la gran manzana en la ciudad de NY" I work at the Big Apple, in the NY City. Que opinan??? smile

updated Apr 28, 2012
posted by Joseo
0
votes

hola Joseo! El in se usa para:*the morning, the afternoon, the evening, Deember, the summer, 1998

El on: Monday (morning), the 12th of July, my birthday, your birthay

El at: three o´clock, midday/midnigth, lunch time, night, the weekend, Christmas/Easter/New year, school (instituciones)

Espero te sirva

updated Apr 26, 2012
posted by sabrinaq
0
votes

Para decir la industria a la que te dedicas, usarías in por ejemplo, "I work in high technology."

Pero para mencionar el lugar o sitio a donde trabajas, se usa at como en este caso tuyo "I work at the technological park of la Umbria" (not the Umbria's technological park).

updated Apr 26, 2012
posted by 005faa61