Home
Q&A
unauthorized re-disclosure

unauthorized re-disclosure

1
vote

how would you say "unauthorized re-disclosure by the designated recipient" in spanish?

2242 views
updated Apr 26, 2012
posted by translationone
Hola! Welcome to the forum. Please use proper capitalization. Have you tried our translator? It's at the top of the page. - rac1, Apr 26, 2012

2 Answers

0
votes

"autorizado una nueva divulgación por parte del beneficiario designado" Souce: Google Translate

updated Apr 26, 2012
posted by EvanMav
This is one of the problems in using a machine translator. What you said here is "Authorized a new disclosure on behalf of the designated beneficiary". - Noetol, Apr 26, 2012
I find google translate to be unrealiable. I like to use multiple translators (the translator on this site works well for that) in conjunction with my own knowledge to form a sentence that makes sense and expresses what I want to say. - MeEncantaLaPlaya, Apr 26, 2012
0
votes

Prohibida la subsecuente divulgación por parte de quienes hayan recibido esta información previamente.

updated Apr 26, 2012
posted by francobollo