Home
Q&A
"Lamentar" vs "Sentir"

"Lamentar" vs "Sentir"

2
votes

Lamentar y sentir pueden significar "to regret". ¿Cuál es la diferencia entre las dos palabras? ¿Es la diferencia el nivel de "regret" que está sentido?

¡Gracias, y buenos días!

2797 views
updated Apr 2, 2012
posted by arocoun

2 Answers

2
votes

Lo siento ...... I´m sorry can be meaningless if said with a certain tone. In other words, it is often used to simply be polite. Lamentar .... to regret is used for truly expressing regret.

updated Apr 2, 2012
posted by 005faa61
¡Muy bien dicho! - francobollo, Apr 2, 2012
It seems that "lo siento" has about the same connotations as the English "sorry." It's sometimes meaningful, but sometimes it's just an expression. But nobody says "lament" or "regret" without a good reason. Likewise in Spanish, then? - arocoun, Apr 2, 2012
That´s right - 005faa61, Apr 2, 2012
¡Muchas gracias! Me lo has explicado con claro. - arocoun, Apr 2, 2012
2
votes

Hola arocoun,

Lamentar means to regret. Sentir can also mean to regret in certain cases (I regret to inform you/Siento informarle que...) but in most cases sentir means to feel. If you use lamentar all the time you will always get it right since lamentar only means to regret.

I hope this helps!

updated Apr 2, 2012
posted by francobollo
Well, that certainly does clarify things. Thanks! - arocoun, Apr 2, 2012