Home
Q&A
"By practicing every day"

"By practicing every day"

1
vote

I need to translate "By practicing every day, we will learn to speak Spanish better." I'm stuck on the first part of the sentence. Is it "Por practicar cada día...?" or maybe "Al practicar cada día...?"

¡Mil gracias!

1070 views
updated Mar 21, 2012
posted by millertime722
"Al" at the beginning of a sentence is usually more like "upon". - Ox-Y-Gen, Mar 20, 2012

3 Answers

3
votes

"Al practicar cada día hablaremos mejor el español." - By practicing each day, we will speak spanish better.

"Por practicar todos los días aprenderemos hablar mejor el español" -By practicing every day, we will learn to speak spanish better.

updated Mar 21, 2012
edited by Ox-Y-Gen
posted by Ox-Y-Gen
Isn´t "al" usually like "upon," used when stating an action taking place during or at the moment of another? "Upon seeing the dead body, she fainted." - missy8888, Mar 21, 2012
3
votes

¡Practicando todos los días, aprenderemos a hablar mejor español!

updated Mar 21, 2012
posted by farallon7
0
votes

I'm not a native speaker, but I would go with "Mediante de practicar cada día, aprenderemos mejor el español."

updated Mar 20, 2012
posted by Noetol