Words that end in "tion"
I noticed that most English words that end in "tion" are the same or nearly the same in Spanish except that in Spanish the ending is "ción". What words do not fit that pattern?
4 Answers
Wow...hmmm....most do fit that pattern.
I can only think of words that are totally different, e.g., Elation = entusiasmo.
P.s. Don't forget that when you use -ción in the plural, you drop the accent mark, e.g., explicación and explicaciones, because in plural the stress falls on the correct syllable.
Floccilation, serration, truncation, trepidation, litigation, crenelation. Maybe buccalization and pharyngealization.
'Gumption' and 'junction' perhaps? There might be a historical reluctance to append the Latin suffix -ción to non-Latin roots, so you might search for mixed-etymology words in the scientific and medical lexicons. For example, 'methyl' is French from the Greek, so I'd like to see the Spanish word for 'transmethylation'. 'Ideation' might work also. You should hurry before Spanglish overpowers the RAE.
Umm, registration? It is an almost direct adaptation from Latin, retaining the second letter "t" (which seems to have become "d" in Spanish) and keeping the original "ion" (which seems to have been dropped in Spanish).
consecration ?? this seems to come out from "consagrar" in Spanish and would be ?? consagrando??