Home
Q&A
Is "terroncito" a typical pet name?

Is "terroncito" a typical pet name?

2
votes

I heard a word used by a mother who was babying her son. The closest approximation I have is "terroncito". It actually sounded a little more like "tarroncito", but I have no guess as to what that would mean.

My guess: terroncito = little lump (of sugar)???

Is it likely that's what I heard?

If so, is my guess on the meaning accurate?

If not, what might I have actually heard?... And, what does it mean?

Thank you for your help!

3673 views
updated Sep 19, 2017
edited by ciscocaja
posted by ciscocaja
Where did you hear this? - JoyceM, Mar 11, 2012
It is in the movie "Harry Potter y la piedra filosofal" I'm going to listen closely again later to see if I can make it out for sure. - ciscocaja, Mar 11, 2012
The subtitles don't match the dialogue, by the way. - ciscocaja, Mar 11, 2012
No tilde if diminuitive... :) - cristalino, Mar 11, 2012
Tildes are gone. Thanks! - ciscocaja, Mar 12, 2012
You heard and guessed rightly. Good job! - Gekkosan, Sep 19, 2017

5 Answers

2
votes

enter image description here



Commenting on:

My guess: terroncito = little lump (of sugar)???


Really looks like you were on track right from the get-go! I am leaning toward "My little sugar cube" as the closest translation based on the context you provided! Cheers... smile

updated Sep 19, 2017
posted by cristalino
That's pretty much what I was guessing. I guess it's not really all that important. I'd probably never use the expression anyway. But, I'd still like somebody that knows for sure to confirm it, or set me straight. Thanks again! :) - ciscocaja, Mar 13, 2012
This is correct. - Gekkosan, Sep 19, 2017
1
vote

My guess is that she called him, "terrorcito."

Little terror.

updated Sep 19, 2017
posted by JoyceM
Ah! That is probably it. Thank you! :) - ciscocaja, Mar 11, 2012
This is feasible, if the kid is in fact a little terror. :-) - Gekkosan, Sep 19, 2017
1
vote

Possibly a dirt clod... Spanish puñado de tierra... just your basic compacted clump of dirt! The context would help tremendously in this case...


grin

updated Mar 13, 2012
edited by cristalino
posted by cristalino
The context is that the woman called her son this in a doting tone. It wasn't sarcastic. She had just given him his way and said, "¿Qué tal, terroncito?" - ciscocaja, Mar 12, 2012
It was the tone you would expect from a mother saying, "How about that, sweetie?". - ciscocaja, Mar 12, 2012
I kind of doubt that she was calling him a "clod of dirt". "terrón" can be a lump of anything. It seems to be commonly used in relation to sugar, which kind of makes sense to me. The kid is on the chubby side also, so maybe that's it. - ciscocaja, Mar 12, 2012
Anyway, after listening closely again (repeatedly), I'm pretty sure the word is "terroncito". It must not be all that common, or someone would surely have recognized it. Thanks for your help. :) - ciscocaja, Mar 12, 2012
Hmmm, well, perhaps we can infer something very similar to "chip off the old block" which would be more affectionate-sounding than "dirt clod!" jeje I was just called a "clod" sans the dirt by my folks! - cristalino, Mar 12, 2012
Good point about the "chip off the ol' block" phrase. I'm sure that wouldn't sound all that flattering either if it wasn't a familiar expression. - ciscocaja, Mar 13, 2012
1
vote

I like Joyce's guess! Typical in some places: varoncito = "little man" and often just used as an equivalent of "baby boy," for example, when announcing the gender of a newborn.

updated Mar 11, 2012
posted by Luzbonita
Another good possibility. Thank you! :) - ciscocaja, Mar 11, 2012
0
votes

little lump of sugar is correct....

updated Sep 19, 2017
posted by Alex4761
Welcome to SpanishDict, Alex.This thread is old and I doubt they are still looking for answers. - rac1, Sep 19, 2017