translate please

0
votes

necessito translacion para estas palabras por favor
haberte escuchado
hicieron extranarte
pensando
mando
tocarme
linda

1483 views
updated ABR 25, 2008
posted by lorna

4 Answers

0
votes

Haberte escuchado: Had listened to you

updated ABR 25, 2008
posted by Martha
0
votes

hola linda!!!! como estas? la verdd que el haberte escuchado estos dias me hicieron extranarte, no puedo parar de tocarme todas ls noches pensando en vos!!! quiero saber de vos te mando muchos besos donde mas e gusten!!!! haha, i bet this is a little bit naughty. please help translate anyway..tks

updated ABR 25, 2008
posted by lorna
0
votes

ok, thank you. Now that you helped a litle bit, I'll get the short letter and send it to you, hopefully you can translate the whole thing for me. Actually its for my friend who doesn't understand a word of spanish.. and i couldn't help either because my knowledge is limited...muchas gracias

updated ABR 25, 2008
posted by lorna
0
votes

No estoy seguro que 'translacion' es la palabra que quieres smile Debe ser 'traduccion'

  • haberte escuchado : not entirely sure about this, as it seems to be getting at something like 'have listened to you' , but haber being in the infinitive before the past participle is throwing me a bit

  • Hicieron extranarte = they made (') miss you

  • Pensando = the 'gerund' of the verb 'Pensar' - so pensando means 'thinking'
  • Mando = a command / an order
  • Tocarme = 'to touch me' (there will be a conjugated verb before this in a sentence usually, when the pronoun is attached to the infinitive like this)
  • Linda = 'lovely' (when referring to a noun of the feminine gener) e.g. la comida era muy linda

___|\___|\___|\___|\___|_

That's my crack at it anyway !

updated ABR 24, 2008
posted by elguapo