"getting your ducks in a row"
Anyone know how to translate this phrase/idiom? I am not looking for a literal translation. I am looking for the Spanish equivalent.
"getting your ducks in a row" literally means to organize to plan, to get everything in order.
For example, I am planning a vacation, so I am looking at flights, making a list of what to pack, asking my boss for time off, etc. I am getting my ducks in a row, or all of my ducks in a row.
What would be a similar phrase in Spanish?
2 Answers
Welcome to the forum, Missy ![]()
Yo diría "Poner tus asuntos en orden".
Welcome to the forum!
I would certainly concede to the expertise of a native Spanish speaker on this one, but what about , "Sentar las bases."? It's remarkably similar to our, "Lay the groundwork.", or "Pave the way.".
It's not a perfect match for "Get your ducks in a row.", but it carries much the same idiomatic meaning... at least as far as I can tell. It's the closest thing I was able to find.
I hope this helps!