Home
Q&A
Con toda rapidez =? A toda carrera?

Con toda rapidez =? A toda carrera?

0
votes

Do they mean the same thing?

1654 views
updated Feb 9, 2012
posted by zhmelissa

2 Answers

2
votes

Non-native speaker attempt:

Con toda rapidez =literally "with all speed" meaning "with full speed". Sounds like the object is moving at full speed.

A toda carrera = literally "to all race" meaning "go to full speed". Sounds like the object is about to go to full speed.

???

updated Feb 9, 2012
posted by CaliforniaDreamer
1
vote

Yes they mean almost the same thing in translation. "A toda carrera" is a phrase meaning "at full speed." In usage, each carries a slightly different "focus."

updated Feb 9, 2012
posted by JazSpanish