preterite or imperfect when a person is dead?
When speaking of a person who has died performing an action in the past, would you use the imperfect of only the preterite?
3 Answers
Hello Lunipirate, welcome to the Forum!
It is not as straightforward as that. Preterite vs. imperfect does not necessarily have anything to do with whether a person is alive or dead. If you do a search for "preterite vs imperfect" using the search box under the "Ask a Question" button in the Q&A main page, you'll find lots of threads that explain about these two tenses in detail.
In short, whether you use one or the other has to do with how the flow of time is perceived within a sentence set in the past.
Examples:
Abraham Lincoln was the 16th president of the United States. - Abraham Lincoln fue el decimosexto presidente de los Estados Unidos. (preterite - done and over with).
Abraham Lincoln was president when he was assasinated. Abraham Lincoln era presidente cuando fue asesinado. (continuous action - he still was president, he had not finished his term, when he was shot).
I think if you are just talking about someone's death, it would be the preterit.
El hombre murió en 1950. - The man died in 1950.
If they died doing something, that action would be in the imperfect; anything with an "ing" is always imperfect. In order to figure out if something is preterit or imperfect, ask the question "what happened?" If it makes sense with what you are trying to conjugate (he died) then it's preterit. If not (the sky was blue) than its imperfect.