Explaining ''Taquito de Ojo''
SO, I've long wondered what the proper answer to this. I get this gist of the phrase ''taquito de ojo'' when it's said describing a woman. To me it would seem to be comparable to the English phrase ''eye candy'' which means she's good-looking, nice to look at, or very easy on the eyes, etc; hints she is like candy for the eyes. However, I have been told this is incorrect. Anyways, I'm looking for some help getting the following:
A) Translation
B) Meaning
3 Answers
I can't provide you with any verifiable sources, but I've heard this as taco de ojo, and was told it means what you said, eye candy. And that poster seems to confirm that as well.
Echar un taco de ojo: to look at, but not obtain, for example to window shop, or referring to a good looking person of the opposite sex.
Look, but don't touch!