Picture of the Day: Cats in boxes
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.
RULES | |
? |
Captions should be a minimum of four words and a maximum of four sentences in length. |
? |
The sentences MUST be your own work: you cannot copy from the translator, books, or any other source. |
? |
Idioms and lyrics that do not translate should be avoided. |
? |
You can only answer once. |
? |
Answers must caption the picture in both English and Spanish. |
? |
You must correct your answer with any corrections that are given. |
? |
Sentences must be comprehensible after three or four reads. |
? |
Do not post pictures or unnecessary subject pronouns in Spanish. |
Answers that do not follow the rules will not be corrected or accepted.
My example:
Hey, Dad! It looks like the cat traps we put out worked like a charm.
¡Oye, papá! Parece que las trampas para gatos que pusimos funcionaron de maravilla.
26 Answers
Como se puede ver, la crisis económica ha perjudicado el mercado inmobiliario de gatos también.
As you can see, the economic crisis has hurt the cat housing market also.
A father cat to his son!
''My son, now is the time when you must learn to think 'outside the box!' ''
= El padre gato a su hijo
''íMi niño, esta es la hora (o ahora es el tiempo?) cuando tienes que pensar creativamente!''
creativamente o de manera creativa
Editor's note/s: I could not find the expression/idiom for: to ''think outside the box'' anywhere so I put on my thinking cap and decided that thinking outside the box is a form of creativity or creative thinking Hopefully by doing so I have demonstrated thinking outside the box lol b
The original wrong part of the sentence:
El gato padre a su hijo
Someone's been shopping at Amazon.com's cat department.
Alguien ha estado comprando en el departamento de gatos de Amazon.com.
It was the bottom of the 9th inning, the game was tied, the bases were loaded, there were two outs, and I was standing there with the bat in my hands when the pitcher walked away from the game.
Era el cierre de la novena entrada, el juego estaba empatado, las bases llenas, habían dos outs, y estaba parado ahí con el bate en las manos cuando el lanzador se marchó del juego.
La Gran Carrera de Gatos en Cajas occure una vez al año. The Great Cat Box Race is held once a year.
Corrected sentence:
Los gatos están esperando el camión de leche.
Original sentence: Los gatos están esperando para el camíon de leche.
The cats are are waiting for the milk truck.
We heard that the humans put mouse traps here, so we came to check ourselves!
Oímos que los humanos pusieron unas ratoneras aquí, ¡por eso vinimos para checar nosotros mismos!
Cada gato quiere ser su propio rey.
Every cat wants to be his own king.
He pensado que fue un judas cabra , no un gato.
Corrected ,- pensaba que era una cabra de judas.
I thought it was a Judas Goat not a cat.
Interesting to see if this works in Spanish.
Uno de mis nietos libros favoritos es un libro se llamado "Mi gato le gusta esconder en las cajas". Lo he léido tantas veces casi puedo recordar cada línea.
Uno de los libros favoritos de mis nietos es "A mi gato le gusta esconderse en las cajas". Lo he leído tantas veces que casi puedo recordar cada línea.
(And in amongst all my mistakes a small miracle has occurred - I got "lo he leído" right (excusing the small slip-up with the accent..) - thanks so much Gintar!)
.
(One of my grandsons' favourite books is "My Cat Likes to Hide in Boxes". I have read it so many times I can almost remember every line.
(The cat from Greece joined the police,
The cat from Spain flew an aeroplace,
The cat from France liked to sing and dance.....
But my cat likes to hide in boxes...)
I love these new disposable kitty litter boxes!
¡Me gustan mucho estas cajas desechables de arena para los gatos. basuras nuevas desechable!
El continuo espacio-tiempo para los gatos. Teletranspórtame Scotty.
Space-time continuum for the cats. Beam-me up Scotty.
Que nos han mantenido desde hace mucho tiempo. El perro estúpido nunca nos encuentra.
After corrections: Hace mucho tiempo ya que hemos estado escondidos. El perro estúpido nunca nos encuentra.
We have been hiding for a long time now. The stupid dog will never find us.
We are waiting for a delivery of several mice, each in its own box.
Estamos esperando por una entrega de varios ratones, cada uno en su propia caja.
The cats were let out of the bags and proceeded straight to the boxes.
Se dejaron salir los gatos de las bolsas y prosiguieron derecho a las cajas.
Not sure if you can translate that accurately and still have it coincide with picture so I just tried to translate it literally.