Home
Q&A
Picture of the Day: Cats in boxes

Picture of the Day: Cats in boxes

19
votes

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

RULES

?
Captions should be a minimum of four words and a maximum of four sentences in length.
?
The sentences MUST be your own work: you cannot copy from the translator, books, or any other source.
?
Idioms and lyrics that do not translate should be avoided.
?
You can only answer once.
?
Answers must caption the picture in both English and Spanish.
?
You must correct your answer with any corrections that are given.
?
Sentences must be comprehensible after three or four reads.
?
Do not post pictures or unnecessary subject pronouns in Spanish.

Answers that do not follow the rules will not be corrected or accepted.

My example:

Hey, Dad! It looks like the cat traps we put out worked like a charm.

¡Oye, papá! Parece que las trampas para gatos que pusimos funcionaron de maravilla.

4342 views
updated Jan 31, 2012
edited by gintar77
posted by gintar77
What a great photo! So intriguing!! - musicat, Jan 26, 2012
Am I imagining things or did we do something else with this foto recently? Or maybe I've started dreaming in Spanish. - katydew, Jan 27, 2012
:-) - musicat, Jan 27, 2012

26 Answers

12
votes

Como se puede ver, la crisis económica ha perjudicado el mercado inmobiliario de gatos también.

As you can see, the economic crisis has hurt the cat housing market also.

updated Jan 28, 2012
edited by hollyjollyberry
posted by hollyjollyberry
Nicely done, holly! - gintar77, Jan 26, 2012
Good one Holly. - Leatha, Jan 26, 2012
Thanks! ♥ - hollyjollyberry, Jan 27, 2012
Great one, Holly :) - FELIZ77, Jan 27, 2012
11
votes

A father cat to his son!

''My son, now is the time when you must learn to think 'outside the box!' '' wink raspberry tongue rolleye smile LOL

= El padre gato a su hijo

''íMi niño, esta es la hora (o ahora es el tiempo?) cuando tienes que pensar creativamente!'' wink raspberry tongue rolleye smile LOL

creativamente o de manera creativa

Editor's note/s: I could not find the expression/idiom for: to ''think outside the box'' anywhere so I put on my thinking cap and decided that thinking outside the box is a form of creativity or creative thinking Hopefully by doing so I have demonstrated thinking outside the box lol b raspberry tongue rolleye smile LOL grin

The original wrong part of the sentence:

El gato padre a su hijo

updated Jan 27, 2012
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Great job, Feliz! Almost perfect! -- El *padre gato* a su hijo... - gintar77, Jan 26, 2012
Muchas gracias, Gintar por tu correción y el ánimo que me das:) - FELIZ77, Jan 27, 2012
10
votes

Someone's been shopping at Amazon.com's cat department.

Alguien ha estado comprando en el departamento de gatos de Amazon.com.

updated Jan 27, 2012
edited by Leatha
posted by Leatha
Good job, Leatha! -- Alguien *ha estado comprando* en *el* departamento de *gatoS* de *AmazoN.com*. [typo] - gintar77, Jan 26, 2012
Gracia, Gintar. I'm not sure how I made so many mistakes in a short sentence. - Leatha, Jan 26, 2012
7
votes

It was the bottom of the 9th inning, the game was tied, the bases were loaded, there were two outs, and I was standing there with the bat in my hands when the pitcher walked away from the game.

Era el cierre de la novena entrada, el juego estaba empatado, las bases llenas, habían dos outs, y estaba parado ahí con el bate en las manos cuando el lanzador se marchó del juego.

updated Jan 28, 2012
edited by JoyceM
posted by JoyceM
Good job, Joyce! -- Era *el cierre* de la novena entrada, el juego *estaba* empatado, las bases *llenas*, *habían dos outs*, y estaba *parado ahí* con el bate en *las* manos cuando el lanzador *se marchó* del juego. - gintar77, Jan 27, 2012
Gintar, thanks for the corrections. I guess you're a baseball fan! - JoyceM, Jan 28, 2012
Yes, that's the only sport my dad ever watched while I was growing up ;-) - gintar77, Jan 28, 2012
7
votes

La Gran Carrera de Gatos en Cajas occure una vez al año. The Great Cat Box Race is held once a year.

updated Jan 27, 2012
edited by heliotropeman
posted by heliotropeman
Great job, helio! -- La Gran carrera de gatos en cajas *ocurre* una vez *al* año. - gintar77, Jan 26, 2012
Thank you,gintar. - heliotropeman, Jan 26, 2012
7
votes

Corrected sentence:

Los gatos están esperando el camión de leche.

Original sentence: Los gatos están esperando para el camíon de leche.

The cats are are waiting for the milk truck.

updated Jan 27, 2012
edited by sanlee
posted by sanlee
Almost perfect, Sandy! -- Los gatos están esperando [remove "para"] el camión [accent on the "o"] de leche. - gintar77, Jan 26, 2012
Muchas gracias, Gintar! - sanlee, Jan 26, 2012
6
votes

We heard that the humans put mouse traps here, so we came to check ourselves!


Oímos que los humanos pusieron unas ratoneras aquí, ¡por eso vinimos para checar nosotros mismos! grin

updated Jan 27, 2012
edited by 00b6f46c
posted by 00b6f46c
Lol :) - FELIZ77, Jan 26, 2012
Excellent, lovely! - gintar77, Jan 26, 2012
Thanks :) - 00b6f46c, Jan 27, 2012
5
votes

Cada gato quiere ser su propio rey.

Every cat wants to be his own king.

updated Jan 28, 2012
posted by CentralAM
Perfect, CentralAM! - gintar77, Jan 26, 2012
5
votes

He pensado que fue un judas cabra , no un gato.

Corrected ,- pensaba que era una cabra de judas.

I thought it was a Judas Goat not a cat.

Interesting to see if this works in Spanish.

updated Jan 28, 2012
edited by ray76
posted by ray76
Good job, Ray! -- *Pensaba* que *era unA* cabra *de Judas*, no un gato. - gintar77, Jan 26, 2012
Gracias gintar77 , the imperfect "pensaba" , sorry. - ray76, Jan 26, 2012
4
votes

Uno de mis nietos libros favoritos es un libro se llamado "Mi gato le gusta esconder en las cajas". Lo he léido tantas veces casi puedo recordar cada línea.

Uno de los libros favoritos de mis nietos es "A mi gato le gusta esconderse en las cajas". Lo he leído tantas veces que casi puedo recordar cada línea.


(And in amongst all my mistakes a small miracle has occurred - I got "lo he leído" right (excusing the small slip-up with the accent..) - thanks so much Gintar!)

.

(One of my grandsons' favourite books is "My Cat Likes to Hide in Boxes". I have read it so many times I can almost remember every line.


(The cat from Greece joined the police,

The cat from Spain flew an aeroplace,

The cat from France liked to sing and dance.....

But my cat likes to hide in boxes...)

updated Jan 28, 2012
edited by nonombre
posted by nonombre
Ohhhh, childhood memories.... I taught my little sisters to read with that! :D - Achsah, Jan 27, 2012
Great job, Annie! -- Uno de *los libros favoritos de mis nietos* es "*A* mi gato le gusta *esconderSE* en las cajas". Lo he leído [accent on "i"] tantas veces *que* casi puedo... - gintar77, Jan 27, 2012
And sorry, no pictures. - gintar77, Jan 27, 2012
4
votes

I love these new disposable kitty litter boxes!

¡Me gustan mucho estas cajas desechables de arena para los gatos. basuras nuevas desechable!

updated Jan 28, 2012
edited by katydew
posted by katydew
Great job, katy! - Me gustan mucho estas cajas *desechableS de arena para los* gatos. - gintar77, Jan 27, 2012
Muchas gracias, Gintar. - katydew, Jan 28, 2012
4
votes

El continuo espacio-tiempo para los gatos. Teletranspórtame Scotty.

Space-time continuum for the cats. Beam-me up Scotty.

updated Jan 28, 2012
edited by MattM
posted by MattM
Great job, Matt! -- *El* continuo espacio-tiempo para los gatos. *Teletranspórtame,* Scotty. - gintar77, Jan 27, 2012
4
votes

Que nos han mantenido desde hace mucho tiempo. El perro estúpido nunca nos encuentra.

After corrections: Hace mucho tiempo ya que hemos estado escondidos. El perro estúpido nunca nos encuentra.

We have been hiding for a long time now. The stupid dog will never find us.

updated Jan 28, 2012
edited by inridk
posted by inridk
Good job, inridk! -- *Hemos estado escondidos* mucho tiempo *ya*...or... *Hace mucho tiempo ya que hemos estado escondidos*. - gintar77, Jan 27, 2012
4
votes

We are waiting for a delivery of several mice, each in its own box.

Estamos esperando por una entrega de varios ratones, cada uno en su propia caja.

updated Jan 28, 2012
edited by pesta
posted by pesta
Great job, pesta! - Estamos esperando [remove "por"] una entrega... - gintar77, Jan 27, 2012
¡Gracias, Gintar! - pesta, Jan 28, 2012
3
votes

The cats were let out of the bags and proceeded straight to the boxes.

Se dejaron salir los gatos de las bolsas y prosiguieron derecho a las cajas.

Not sure if you can translate that accurately and still have it coincide with picture so I just tried to translate it literally.

updated Jan 29, 2012
edited by Himself12794
posted by Himself12794
Great job, Himself! -- y *prosiguieron derecho* a las cajas. - gintar77, Jan 27, 2012