What is the difference between "pelo and cabello"?
Please explain the difference between the words pelo and cabello.
9 Answers
This question is asked a lot, and if you search the forum you'll find many anwers. Here is one example. There is a difference.
Pelo is any kind of hair. Cabello is only the hair on the head.
So you can say: Mi pelo es muy largo (I have very long hair), but you cannot say: el cabello de sus brazos es muy suave . It must be: "el pelo de sus brazos es muy suave" (the hair in his /her arms is very soft).
It seems that "cabello" is used specifically for hair on your head. "Pelo" is can be used for the hair on your head, animal fur/coat, the fuzzy stuff on peaches, the downy feathers on a bird, and much more. See this link.
cabello = on head
pelo = anywhere on body
Cabello also means gentleman and it also is the type of fish that we in English call a mackerel. Oh and it is a horse as well.
I believe they are the same thing but if you find that I am wrong please tell me.
"Cabello" is on "cabeza." That's the way I will remember this.
I don´t understand how this thread is here currently since there have been no comments made for a very long time, however:
It must be: "el pelo de sus brazos es muy suave" (the hair in his /her arms is very soft).
I agree with this, but in this case it´s more common, at least in Mexico, to say los vellos.
Cabella = mackerel