Descances

0
votes

Can anyone translate this word? Thanks!

6176 views
updated ABR 29, 2008
posted by Tee

4 Answers

0
votes

Thanks for all your help!

updated ABR 29, 2008
posted by Tee
0
votes

Yes, "Hope you get some rest."

Rebeca,
I don't think this is the "tiempo Futuro del Modo subjuntivo," since the future tense of the subjunctive mood is not used in modern Spanish. It is the present tense, which is also used for future cases.

"Espero que entiendas" can mean "I hope you understand [now]" or "I hope you will understand [in the future]."

updated ABR 29, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

What was said to me was "ke descances" - so that means that I wished a good rest, correct'

updated ABR 29, 2008
posted by Tee
0
votes

Hello Tee.

This word comes from the verb : Descansar. ( To rest )
Descanses. Es el tiempo Futuro del Modo subjuntivo en la 2da. persona del singular.

For example:

Espero que descanses bien. Something like : I hope you have a good rest.
you wish that somebody have a good rest.

It have another meanning, but I really I don't want to write about that issue, maybe, another person could explain to you.

I hope this little help it is usefull for you.

Rebeca

updated ABR 29, 2008
posted by scarlet