Descances
Can anyone translate this word? Thanks!
4 Answers
Thanks for all your help!
Yes, "Hope you get some rest."
Rebeca,
I don't think this is the "tiempo Futuro del Modo subjuntivo," since the future tense of the subjunctive mood is not used in modern Spanish. It is the present tense, which is also used for future cases.
"Espero que entiendas" can mean "I hope you understand [now]" or "I hope you will understand [in the future]."
What was said to me was "ke descances" - so that means that I wished a good rest, correct'
Hello Tee.
This word comes from the verb : Descansar. ( To rest )
Descanses. Es el tiempo Futuro del Modo subjuntivo en la 2da. persona del singular.
For example:
Espero que descanses bien. Something like : I hope you have a good rest.
you wish that somebody have a good rest.
It have another meanning, but I really I don't want to write about that issue, maybe, another person could explain to you.
I hope this little help it is usefull for you.
Rebeca