volver a/regresar a "casa"
Is there any difference between vuelvo a casa and regreso a casa.
seems to me volver is used also in broader terms or is it? Could I get some clarifying examples of uses of regresar and volver a?
2 Answers
"Vuelvo a casa" y "regreso a casa" tienen el mismo significado, pero "regresar" es más específico, menos usado en el lenguaje común. Tal vez se emplee más cuando has estado bastante tiempo fuera: "Después de trabajar en el extranjero, tengo ganas de regresar a casa", "Regresó a su hogar tras varios años" (en los dos ejemplos también puedes usar "volver").
Volver es mucho más usado y puede emplearse en muchas situaciones: "Ya es hora de volver a casa", "Estoy deseando volver a verte", "¿Cuándo vas a volver a trabajar?", "Ha vuelto a engañarme"...
The standard expression is "volver a casa", but regresar means exactly the same thing, it's just less common.