"Dear" so and so
I need some help on how to write proper salutations in formal letters.
I've only ever written informal letters in Spanish using either "Querido", "Mi Querido", or just putting the name of the recipient with a dash after words (ex: Natalie - ). When writing very formal letters to people of higher importance than you, how do you open the letter?
Example:
Dear Professor Garcia,
Do you write
Estimado Profesor Garcia?
I need something very formal and respectful. Please help!
1 Answer
You might find the following helpful:
To a man:
Sr. D. full form Señor Don = Mr (Level: formal)
Sr. full form Señor = Mr (Level: formal)
To a woman:
Sra. Dña. full form Señora Doña = Ms or Mrs (Level: formal)
Sra. full form Señora = Ms or Mrs (Level: formal)
Note the use of points above. The full forms are given for information only and are not normally used in ordinary correspondence.
In many Spanishspeaking countries addresses may have what appear to be somewhat complicated combinations of numbers and even letters. These are very important and usually refer to the number of the building in the street, followed by the number of the floor on which the person lives. More numbers and letters refer to apartment numbers on a shared landing. For example:
Sra. Laura López Hernández
c/ Francisco de Silvela, 14, 4º
28077 Madrid
This means that the addressee lives at number 14 Francisco de Silvela Street on the fourth floor. You can key the raised º by typing Alt and 167, using the number keypad on your keyboard.
When writing an informal letter it is customary not to include either your own or the addressees address. In this type of letter it is sufficient to write the name of the place you are in, followed by the date at the top of the page. The place is the town, city, village or other recognizable location.
Medina, 11 de octubre de 2002
Note that in writing the date, the day number is followed by de, which again follows the name of the month. The convention is to write dates: daymonthyear. More informally you can write this information in numerals: 111002.
In formal letters when you have included the addressees address, the date would be written: 11 de octubre de 2002.
GREETINGS
In formal letters when you do not know the person to whom you are writing:
Muy señor mío:
Muy señora mía:
Muy señores míos:
Rather less formal is the greeting using the word estimadoda:
Estimado señor:
Estimada señora:
Estimados señores:
This opening appears on the lefthand side. Note the use of the colon.
A very formal and impersonal opening is: De mi consideración:
If you know the name of the addressee, the following greetings are appropriate:
Estimado Señor Pérez:
Estimada Señora González:
In a business letter when you have established a good relationship with the addressee, estimadoda followed by the addressees given name is appropriate:
Estimado José:
Estimada María:
In informal letters or when you know the addressee well, an opening following queridoda is appropriate:
Querido Rafael:
Querida Beatriz:
Queridos Beatriz y Rafael:
Querido Papá:
CLOSING THE LETTER
If you read correspondence manuals in Spanish you will probably be surprised at how many potential letter endings there are for formal correspondence. Modern practice, particularly in Spain, is to use a limited number of endings and to keep them shorter and less formal than was formerly the case. The following are should be adequate for most situations.Your signature should follow directly below, as it would in English.
Formal endings
A la espera de sus prontas noticias, le saluda atentamente,
Sin otro particular, le saluda atentamente,
Le saluda atentamente,
Atentamente,
Less formal endings
Un cordial saludo,
Cordialmente,
In friendly personal letters, the following are often used:
Un abrazo,
Un fuerte abrazo,
Un fuerte abrazo de tu amigo,
The ending Un abrazo is often used in business correspondence and even in internal company memos or emails, where a friendly relationship exists between the parties.
In letters to family members endings are obviously freer, but some typical ones are:
Un afectuoso [or cariñoso] saludo,
Afectuosamente,
Un beso,
Besos,
Con todo mi cariño,
ADDRESSING THE ENVELOPE
The address should be carefully written taking account of the comments made above. If you want to include your return address on the envelope, this should be written on the back of the envelope after the word: Remite. An example would be along the lines of:
Remite: Mary OReilly, 867 Fifth Avenue, New York NY10022.
Street names
In many Spanishspeaking countries the full street name is often abbreviated in correspondence, so that a name like:
Avenida de la Independencia,350
could be written:
Avda. Independencia,350
or even,
Independencia,350
This is something to be aware of when you are given what may look like a very abbreviated street address. Abbreviations appearing in addresses such as Avda., c/, Apdo. etc are given alphabetically in the Oxford Spanish Dictionary. The shortened form of the street address may be used with confidence.