Home
Q&A
Indirect Pronouns?

Indirect Pronouns?

1
vote

I am really puzzled about using "para" with a pronoun vs using indirect pronouns.

Andy [le] canta [a ella] una canción.

In English: Andy [for her/him/you] sings [her] a song. (it does not translate)

Andy canta una canción [para ella].

In English: Andy sings a song [for her].

Do they mean the same thing in Spanish? Or is there a difference?

Thank you!

1204 views
updated Jan 9, 2012
posted by swordstone

2 Answers

0
votes

Hmmm

Andy sings a song to her

Andy sings a song for her

Are they the same to you?

smile

updated Jan 9, 2012
posted by chileno
Gracias! - swordstone, Jan 9, 2012
0
votes

oops delete please.

updated Jan 8, 2012
edited by chileno
posted by chileno