Why ''te'' in "te vas a soprender'', "te vas a reír"?
I'm working on another song, "El Culpable" by Espinoza Paz.
I'm almost done, but don't understand the use of "te" in these phrases. It seems to be part of an informal future tense phrase, but why ''te'', and not ''tú''? I've listened to several versions, and it is "te". What am I missing?
Si te pido perdón, te vas a soprender,,,
If I ask you to forgive me, you are going to be suprised,,,
Si te digo que te amo, te vas a reír,
If I say to you that I love you, you are going to laugh
The song:
¡Corázon!
Si te digo "mi vida" no me entenderás,
If I say to you "my darling" you will not understand me,
porque nunca te pude llamar de esa forma
because I was never able to address you that way.
cuando estabas conmigo.
when you were with me.
Si te digo "mi amor" tú jamás me creerás,
If I call you "my love" you will never believe me,
porque yo nunca fui cariñoso contigo.
because I was never loving with you.
Si te pido perdón te vas a soprender,
If I ask you to forgive me, you'll be surprised,
porque yo nunca quise acepter mis errores
because I never wanted to accept my mistakes
cuando estuve contigo.
when I was with you.
Y hoy que te traje flores yo sé
And today I brought you flowers I know
que no me vas a creer.
that you wont believe me
Si te digo que te amo te vas a reír,
If I tell you that I love you, you'll laugh
y me preguntarás que si me siento bien.
and ask me if I feel well,
No estás acostumbrada a escucharme decir,
you're not accustomed to hear me say
que me muero por volver.
I'm dying to return.
Si te digo que el tiempo me hizo cambiar,
If I tell you that time made me change
moverás la cabeza diciendo que no.
you will shake your head saying that no
Sé muy bien que perderte no es casualidad,
I know very well that losing you is no accident
el culpable de todo ya sé que soy yo.
The culprit, of it all, I already know that it is I
Te perdí, por mis errores
I lost you, for my mistakes
**Repita coro**
Yo, el culpable,,
I, the culprit
de todo,, el culpable,,
of it all,, the culprit,,
te perdi,, culpable,, culpable
I lost you,, guilty,, guilty
6 Answers
These usages can be very confusing. One way to consider the need for reflexive is to ask yourself if the verb is affecting something or someone other than yourself. If so, then the personal pronoun is used. If the action affects yourself, then in most cases the reflexive (directed to you) is used.
ie: Me muero ....... I die (I myself die, even if I am killed)
Nací ....... I was born (I didn´t give birth to myself)
Te doy un regalo ...... I am giving you a gift (to you)
Me doy ...... I give up (my action affects myself)
I believe because they are being used as reflexive verbs. The "te" belongs to thssorprender and reír.
The lines could read as follows but probably would not fit the song that way.
Si te pido "perdón", vas a soprenderte,,,
Si te digo que te amo, vas a reírte.
My two centavos.
As someone mentioned above these are reflexive verbs, so the 'te' is part of the verb. The 'te' is always with the verb, no matter what tense it is, it's nothing to do with it being future.
The infinite forms of these verbs are 'reírse' and 'sorprenderse'. These verbs really mean much the same as 'reír' and 'sorprender'. I think it's perhaps just a stylistic choice to use the reflexive versions (but someone can correct me on that if I'm wrong).
It's a question of style with you keep the reflexive pronoun on the end of the infinitive (eg. sorprenderte) or separate it (eg. te ...... sorprender)
Adding on to gringojrf's answer,
Perhaps this will help you to get a better idea of reflexive verbs.
It is from the SpanishDict Reference Library. =)
I'm almost done, but don't understand the use of "te" in these phrases. It seems to be part of an informal future tense phrase, but why ''te'', and not ''tú''? I've listened to several versions, and it is "te". What am I missing?
Si te pido "perdón", te vas a soprender,,, If I say to you "forgive me'', you are going to be suprised,,,
Si te digo que te amo, te vas a reír, If I say to you that I love you, you are going to laugh
For the same reason you would not write, "If I ask you for forgiveness, will be surprised," or,"If I tell you that I love you, will smile."
They are indirect objects, therefore in the objective case. "tu" is used as a subject, not a direct or indirect object.