Home
Q&A
How do you say the light bulb burned out in Spanish?

How do you say the light bulb burned out in Spanish?

2
votes

This is another one along the lines of the "dead battery".

So I would like to hear from as many different countries as possible as to how they say this where you live..

The light buld burned out. = El foco se quemó. El foco está quemado.

Give me some more examples.

15395 views
updated Jan 5, 2012
posted by gringojrf

8 Answers

4
votes

light bulb = bombilla

La bombilla está fundida.

updated Jan 5, 2012
posted by 00494d19
1
vote

Apparently in Argentina they say -"la lamparita está quemada" or "la lamparita se quemó" smile

updated Jan 5, 2012
posted by Kiwi-Girl
Yes, we do. Fundida won't work there . We also use "bombita", but "lamparita" is the usual word. "La bombilla" is for drinking "mate". - 00e657d4, Jan 5, 2012
1
vote

And yet a few more renderings of "bulb":


(light bulb) bombilla [f] or (Méx) foco [m]

or (Col, Ven) bombillo [m]

or (Río de la Plata) bombita [f] or lamparita [f]

or (Chi) ampolleta [f]

or (AmC) bujía [f]


Now we have to get used to CFL!

alt text

updated Jan 4, 2012
posted by cristalino
0
votes

In Mexico the bulb is the " foco" so in that case " el foco se quemado"

updated Jan 5, 2012
edited by pacofinkler
posted by pacofinkler
Y yo esperando que me prende el foco, mi ene... ;-) - cristalino, Jan 4, 2012
El foco está quemado. - 00e657d4, Jan 5, 2012
0
votes

Se fundió (el foco) - México

updated Jan 5, 2012
posted by NikkiLR
0
votes

OK so "se fue la luz" means the electricity went out, but can it also mean the light burned out?

No, this can only mean there has been an interruption in the service or we had a short circuit and the light went out, only in our flat.

updated Jan 5, 2012
posted by 00494d19
0
votes

La bombilla se fundió.

updated Jan 4, 2012
posted by Naomi_Callas
0
votes

OK so "se fue la luz" means the electricity went out, but can it also mean the light burned out?

Gracias.

updated Jan 4, 2012
edited by jeezzle
posted by jeezzle