How do you say the light bulb burned out in Spanish?
This is another one along the lines of the "dead battery".
So I would like to hear from as many different countries as possible as to how they say this where you live..
The light buld burned out. = El foco se quemó. El foco está quemado.
Give me some more examples.
8 Answers
light bulb = bombilla
La bombilla está fundida.
Apparently in Argentina they say -"la lamparita está quemada" or "la lamparita se quemó"
And yet a few more renderings of "bulb":
(light bulb) bombilla [f] or (Méx) foco [m]
or (Col, Ven) bombillo [m]
or (Río de la Plata) bombita [f] or lamparita [f]
or (Chi) ampolleta [f]
or (AmC) bujía [f]
Now we have to get used to CFL!
In Mexico the bulb is the " foco" so in that case " el foco se quemado"
Se fundió (el foco) - México
OK so "se fue la luz" means the electricity went out, but can it also mean the light burned out?
No, this can only mean there has been an interruption in the service or we had a short circuit and the light went out, only in our flat.
La bombilla se fundió.
OK so "se fue la luz" means the electricity went out, but can it also mean the light burned out?
Gracias.