Home
Q&A
English Word of The Day: Wish(Desire)(v)

English Word of The Day: Wish(Desire)(v)

13
votes

Please correct your posts according to Nelson_Rafael and Kiwi_Girls indications and suggestions!

Las siguientes respuestas no tendrán ni correciones ni serán aceptadas:
- Leyendas que no tengan al menos cuatro palabras.
- Párrafos con cuatro frases o más.
- Respuestas directamente copiadas del traductor.
- Frases completamente incomprensibles
- Leyendas que estén, en gran parte, compuestas de letras de canciones o frases hechas que no tienen traducción directa.
- Respuestas copiadas de un libro o de otra fuente.
- Más que una respuesta del mismo miembro.
- Leyendas que no estén tanto en inglés como en español.
----------
Recuerden corregir sus respuestas con las sugerencias o no se podrán aceptar

The Word for Today is: Wish(Desire)..verb

Wish(Desire)(v).....desear

"It is my most intimate wish to make your dreams come true."

"Es mi deseo más íntimo hacer sus sueños un realidad."

alt text

7670 views
updated Jan 11, 2012
edited by 0043ad50
posted by 0043ad50
Note: I wanted to use the verb venir and verdad for"come true", but it didn't sound right. I will wait for the correction. - 0043ad50, Jan 3, 2012
Hi Mr. Marshall... well done :) .... sus sueños unA realidad. - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Hey Marsh would you say 'intimate' desire in English, or fervent? - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
I go for fervent, Kiwi, unless it's a kinky desire... - annierats, Jan 4, 2012

20 Answers

11
votes

¡Tiene cuidado de lo que desea!

With kiwi's corrections:

¡Tenga cuidado con lo que desea!

Be careful what you wish for!

alt text

updated Jan 11, 2012
edited by billygoat
posted by billygoat
Ok, I laughed really hard on that one. - katydew, Jan 3, 2012
Very funny Billy! Good one:) - FELIZ77, Jan 3, 2012
Good one billy! - Gillygaloo, Jan 3, 2012
What would you wish for if you were in place of the lady? ;-) ;-) - CentralAM, Jan 3, 2012
ten (tú) or tenga (Ud) - command form :) ten cuidado con lo que deseas - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
Good one billy. Kiwi's right - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Es muy gracioso - aelborady, Jan 4, 2012
thank you kiwi, nelson and all! - billygoat, Jan 4, 2012
lol, Yes that is ture! :D - PrincessMariam, Jan 4, 2012
Rolf, billy! - annierats, Jan 4, 2012
8
votes

¡Yo creo que casi cada persona que use Spanishdict desearía saber español más mejor y más rápido tambien!

I believe almost every person that uses Spanishdict would wish to know spanish quicker and better! alt text

updated Jan 4, 2012
posted by CentralAM
Great idea! - JoyceM, Jan 3, 2012
No personal pronoun central ;) Creo ... is sufficient and much more natural. UsA - creo que is followed by the indicative not the subjunctive. Also you can't have más mejor - it is the same as more better :) - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
I would suggest ... desearía entender/saber mejor y más rápido español - - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
hahaha.. genius - dewclaw, Jan 4, 2012
7
votes

Deseo poder aprender español instantáneamente, ¡porque (aprender) de esta manera es muy difícil!

I wish I could learn Spanish instantly, because this way is very difficult!

Correcciones por favor

alt text

updated Jan 4, 2012
edited by Hyena27
posted by Hyena27
your this is difficult, keep your head up G - Yungsolo, Jan 3, 2012
lol - PrincessMariam, Jan 3, 2012
jeje - pintor, Jan 3, 2012
Me, I'm waiting for the chip that be implanted in my brain. In the meantime, I come here. - JoyceM, Jan 3, 2012
Good try Hyena, if there's no change of subject, ie if you are wishing something for yourself you don't need the que + subjunctive you can just use the infinitive and if you have three verbs both the second and third will be in the infinitive form :) - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
Deseo poder aprender español .... and yours could be fine but perhaps for the second part I'd say - porque (aprender) de esta manera es muy difícil :) - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
If you want to try your hand with the subjunctive you could use Ojalá pudiera aprender español instantáneamente, porque de esta manera es muy difícil! - - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
6
votes

He expressed a desire to see his family.

Dijo que deseaba ver a su familia.

alt text

updated Jan 11, 2012
posted by Eddy
Nice one, well done :) - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Thanks Nelson. We learners do like praise, hehe. - Eddy, Jan 4, 2012
I like it eddy. - annierats, Jan 4, 2012
Hey man that gorilla pick is straight swaggerific - Yungsolo, Jan 11, 2012
6
votes

I wish there were no calories in chocolate.

Deseo que no hubo hubiesen calorías en el chocolate.

alt text

updated Jan 4, 2012
edited by Gillygaloo
posted by Gillygaloo
Hola gilly, my suggestion: Deseo que no hubiesen calorías en el chocolate. Well done - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Thanks nelson... Verb conjugations are driving me crazy! ;-) - Gillygaloo, Jan 3, 2012
Now, here's a wish I can endorse!! - territurtle, Jan 4, 2012
Me too :) - PrincessMariam, Jan 4, 2012
Yo tambien.... - katydew, Jan 4, 2012
6
votes

I wish you to be happy, my friends! smile

alt text

Deseo que seaís felices, mis amigos.


With Marshall's corrections:

I wish all of you happiness, my friends

Deseo a todos ustedes la felicidad, mis amigos

updated Jan 4, 2012
edited by PrincessMariam
posted by PrincessMariam
I wish you *to* be happy, my friends! Muy bien amiga :) - billygoat, Jan 3, 2012
I suggest "I wish all of you happiness my friends." - 0043ad50, Jan 3, 2012
...seaís felices.. As a Latin American boy I'd prefer: Deseo que sean felices, mis amigos... :) jeje, te deseo lo mismo Princesa. - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Muchas gracias, mi amigo Billy! :D - PrincessMariam, Jan 4, 2012
@Marshall, Thank you very much for your version, my friend :) - PrincessMariam, Jan 4, 2012
@Nelson :) Muchas gracias por tus correciones,amigo! - PrincessMariam, Jan 4, 2012
6
votes

If I wish for the next moment to arrive, I will miss this one.

Si deseo para el próximo momento para llegar, faltaré éste.
Correction: Si deseo que llegue el próximo momento, perderé este.

alt text

updated Jan 4, 2012
edited by katydew
posted by katydew
I love this one! - Gillygaloo, Jan 3, 2012
Hi katy... I don't understand the sentence, It is an idiom or regionalism? I'd say: Si deseo que llegue el próximo momento, perderé este. - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Katy -- where-ever did you get my picture?? - territurtle, Jan 4, 2012
This one is really great! :D I like your sentence, Katy :) - PrincessMariam, Jan 4, 2012
Thanks guys. Terri, I just typed in, "territurtle.com"... Nelson, it just means that if we wish away time, we miss the present moment. - katydew, Jan 4, 2012
6
votes

People wish for money and wealth until they fall sick, then they wish for health!

La gente desea dinero y riqueza hasta que caen enfermos, entonces desean salud!! alt text

updated Jan 4, 2012
edited by RaulSpaniard
posted by RaulSpaniard
People wish *for* money and wealth until they fall sick, then they wish *for* health! Bien hecho! - billygoat, Jan 3, 2012
Great sentence and true :) - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Thanks Billy!. y gracias nelson! - RaulSpaniard, Jan 4, 2012
5
votes

Deseo que pueda comer tanto como quiero y todavía no gano una libra. I wish i could eat as much as i want and not gain a pound.

updated Jan 4, 2012
edited by BradyLabuda
posted by BradyLabuda
Great sentence, just capitalize all your (i) - 0043ad50, Jan 3, 2012
Easy! Just swim four hours a day in water less than 65 degrees in temperature. That's 6K calories per hour ... seriously ... - territurtle, Jan 4, 2012
Take it from a turtle!! ;) - territurtle, Jan 4, 2012
Turtle, it sounds horrible to a donkey! - annierats, Jan 4, 2012
5
votes

My desire is for a better name!

Me deseo es para un mejor nombre!

alt text

updated Jan 4, 2012
posted by bandit51jd
cute. - Gregory84, Jan 4, 2012
:) - EL_MAG0, Jan 4, 2012
Muchas gracias, Greg y Amor! - bandit51jd, Jan 4, 2012
5
votes

The young man wrote to his girlfriend and [he] said ''I wish you could be here with me right now! I miss you so much!''

= El jovencito escribio a su novia y dijo: ''Deseo que puedas estar conmigo, ahora mismo (o en este momento) íTe echo* tanto de menos!''

o te extraño* tanto

Corrijan mi español, por favor grin

Original sentence;

El jovencito escribio a su novia y dijo: ''Deseo que puedas estar conmigo, ahora mismo (o en este momento) íTe echo* de menos tanto!

updated Jan 4, 2012
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Good one Feliz... Ahora mismo or en este momento, both are right... and... Te echo tanto de menos. (también: te extraño tanto) - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Muchas gracias, Nelson:) - FELIZ77, Jan 4, 2012
:) I love it! - PrincessMariam, Jan 4, 2012
5
votes

alt text

Desearía Deseo era ser rico,porque entonces podría contratar, contrataría a un inteprete de español.

I wish I was rich,because then I could hire a Spanish interpreter.

updated Jan 4, 2012
edited by Jraider
posted by Jraider
an interpreter is called un interprete - tuscantory, Jan 3, 2012
Shouldn´t that be, "Deseo que fuera rico porque contrataría un interprete," because you are make a contrary to fact statement? - SanMateo1, Jan 3, 2012
Well done Jraider.. I'd say: Desearía ser rico, porque entonces contrataría a un interprete español. - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Matthew if there's no change of subject you don't use the subjunctive just the infinitive - ie. if you wish something for yourself :) - Kiwi-Girl, Jan 3, 2012
Nah, hiring an interpreter would only spoil the fun of learning! ;) - territurtle, Jan 4, 2012
Gracias nelson y mis amigos por tu ayuda:) - Jraider, Jan 4, 2012
terri,I agree....but if my interpreter looked like Heidita.......???Jeje:) - Jraider, Jan 4, 2012
5
votes

Deseo que le justicia se puede tener por todos los gentes que están oprimidos en el mundo.

Corrected sentence. --Dese que toda la gente oprimida en el mundo pueda tener justicia.

I wish that justice can be had for all the oppressed people in the world.

alt text

updated Jan 4, 2012
edited by ray76
posted by ray76
Hola Sr. Ray. Did you use peoples - pueblos or people - gente? i'd say: Dese que toda la gente oprimida en el mundo pueda tener justicia. Good job - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Thank you nelson peoples was a typo, but your sentence was so much better , I noticed that you restructured it into a more understandable and easier flowing metre. - ray76, Jan 3, 2012
5
votes

alt text

En las últimas semanas siempre nos deseamos alguna buena fiesta el uno al otro.

In the last weeks we always wished a sort of good festivity to each other.

updated Jan 4, 2012
edited by porcupine7
posted by porcupine7
hola Pocurpine, well done.... ... En las últimas semanas siempre nos deseamos alguna buena fiesta el uno al otro. well done - nelson_rafael, Jan 3, 2012
Gracias Nelson - porcupine7, Jan 4, 2012
3
votes

Ojála hubiera traído el paraaguas, ¿porque siempre pasa lo mismo?

I wish I had brought my umbrella, why does it always rain on me?

alt text

updated Jan 4, 2012
posted by dewclaw
Awesome picture, Dewclaw!! ;D - territurtle, Jan 4, 2012
Poor poor thing! - annierats, Jan 4, 2012
Maybe it can slink into my picture? We have a towel. - annierats, Jan 4, 2012
haahahahaha nice... it needs more than a towel though - dewclaw, Jan 4, 2012