Home
Q&A
Where could he have gone?

Where could he have gone?

1
vote

¿a donde se habrá ido? right, it needs the "se" otherwise it's

¿a donde habrá ido? and that's - well what exactly? I know the first really says "Where could he have left to" and that's what we usually mean when we say "where could he have gone" but what about just ¿a donde habrá ido?

Gracias.

2471 views
updated Jan 3, 2012
posted by jeezzle

3 Answers

2
votes

I disagree with Julian on this one. "¿Adónde habrá ido?" is perfectly correct.

In English the different constructions could work a bit like:

Adónde habrá ido: where could he/she have gone to? (where might he/she be?)

Adónde se habrá ido: where could he/she have gotten him/herself to?

updated Jan 3, 2012
edited by Gekkosan
posted by Gekkosan
With the "se" could it also be "where could he have gone off to"? - mountaingirl123, Jan 3, 2012
2
votes

¿Dónde puede/pudo (él) haber ido?

updated Jan 3, 2012
posted by chileno
1
vote

¿a donde se habrá ido? right, it needs the "se"

Right!

Again, I can´t explain the grammar behind this other than without the reflexive, it´s sounds very strange, as if the subject were missing.

updated Jan 3, 2012
posted by 005faa61
, it´s sounds...you really need to work on your English, mi amor, feliz año:) - 00494d19, Jan 3, 2012