Home
Q&A
Como crees.

Como crees.

4
votes

This means don't be silly right? It's been in my head all day and I need to get it out. Don't be silly. (idiomatically speaking of course)

Context: A guy said it on a show last night, and it seemed to mean "What? Don't be silly, of course not" or something like that. (and not "how do you believe" or something like that)

5294 views
updated Jul 29, 2014
edited by jeezzle
posted by jeezzle
That's right. Mexicans use it a lot. - chileno, Dec 21, 2011

3 Answers

2
votes

Right - the literal translation "How you think" or "Whatever you think" is the translation into English, as Kiwi suggeted. As in, "Como sea"

updated Dec 21, 2011
posted by Jeremias
:) - Kiwi-Girl, Dec 21, 2011
I'd bet some money on it, for don't be silly. - jeezzle, Dec 21, 2011
Go for it! - Jeremias, Dec 21, 2011
2
votes

Wouldn't it be a bit like saying 'whatever'? As in well I certainly don't think that's true but whatever, think what you like. smile

updated Dec 21, 2011
posted by Kiwi-Girl
1
vote

Hey lookie here what I found - Mokay backs you up Jeezle smile

don't be silly

but I think in that case it'd have to be the interrogative form ¿cómo crees? like - what are you thinking, crazy guy?

updated Dec 21, 2011
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl