"Nosebleed section" in Spanish?
In Spanish, what is the best way to say "in the nosebleed section?" For example, how would I say "We were seated in the nosebleed section so we could barely see the players?" When I translated it, it came up as "hemorragía nasal sección" but I'm not sure if that is just a literal translation and if there is a better phrase.
Thanks!
2 Answers
What about just asientos muy elevados? or asientos tan elevados que le dan sangre de la nariz?

Where I grew up, if you mean the farthest seats away, we called that "el gallinero" (the chicken coop).