Home
Q&A
To get angry

To get angry

3
votes

I have just taken a look at lesson 3.14 - To Become (to get) with Ponerse.

I think I can say:

A veces me pongo enojado con John = Sometimes I get angry with John

But how would I say:

John is making me angry (ie I am angry now with John - in the process of being angry).

I thought:

Me pongo enojando con/por John.

or

Estoy enojando con/por John

or

John hace que estoy enojando

or perhaps the subjunctive here

John hace que esté enojando.

or perhaps (highly likely) something completely different jeje!

Thank you for your help.

3122 views
updated Dec 2, 2011
edited by billygoat
posted by billygoat

4 Answers

5
votes

Lo más fácil: "John me está cabreando" --> John is making me angry.

I am angry now with John --> Yo estoy ahora enfadado/enojado con John.

Me pone enojado John, or Me estoy poniendo John --> NO es correcto.

Lo más cercanos es " John me enfada/enoja/cabrea"

Por cierto, en España se usa más enfadar o cabrear. Enojar no se usa mucho, creo que es más español de américa.

Un saludo.

updated Dec 2, 2011
posted by Barney_Stinson
gracias Barney! Much food for thought for me there :) - billygoat, Dec 2, 2011
excelente:) - 00494d19, Dec 2, 2011
3
votes

But how would I say:

John is making me angry (ie I am angry now with John - in the process of being angry).

Consider

Me pone enojado John, or Me estoy poniendo John.

Similar to English - John makes / is making me angry.

John is the subject of the sentence, me is the direct object.

updated Dec 2, 2011
edited by Jeremias
posted by Jeremias
thank you Jeremias. You know what, that was my initial thought before watching the lesson again! I think I will stick to my gut feeling and stop over complicating things lol - billygoat, Dec 2, 2011
NO es correcto lo que comentas, mira mi respuesta abajo. - Barney_Stinson, Dec 2, 2011
lol! on seconds thoughts perhaps gut instinct isn't always correct :P - billygoat, Dec 2, 2011
So Billy, my answer is grammatically correct, but not a common way to put it. Thanks Cogu. - Jeremias, Dec 2, 2011
yes, thanks Jeremias. I do appreciate your input. - billygoat, Dec 2, 2011
3
votes

Hi Billy!

"To get annoyed" is exactly "enfadarse". You just don't need the bit "poner".

"To annoy someone" is "enfadar" (a alguien). Not pronominal.

Enfadarse is the most common term to hear. Cabrearse is also common, but it is more colloquial. Enojarse is hardly heard in Spain.

Sometimes I get angry with John--> A veces me enfado con John (enfadarse)

John is making me angry --> John me está enfadando (enfadar, a mí)

Note the use of (Estar + gerund) to express continuous action, as in English. No subjunctive required, all the statements you wrote are declarative.


By the way, I would say that "ponerse enfadado" is not incorrect, although it does sound a bit awkward in your sentence. In other sentences, such as "se puso muy enfadado" sounds perfectly fine. Actually "ponerse enfadado" is quite the same as enfadarse, but it focuses more on a whimsical change of attitude (a bit childish, ¡Me pongo enfadado! = Now I'm turning into angry mood!) than in a natural process cause-effect.

You can also hear "No hagas que que me enfade". The expression "hacer que alguien se enfade" is a synonym of "enfadar a alguien"

Hugs!

updated Dec 2, 2011
edited by cogumela
posted by cogumela
Gracias mi guapa amiga. Nos hablamos pronto :) - billygoat, Dec 2, 2011
Thanks Cogu. Las matrices que temo que nunca vaya aprender! - Jeremias, Dec 2, 2011
2
votes

John is making me angry John me está haciendo enojar

I am angry now with John ahora estoy enojado/a con John

In the process of being angry en el proceso de enojarse.

John hace que estoy enojando ???????????¿¿¿?? John hace que me enoje

I am a spanish speaker

If someone like to help me with my English I will be happy to help you with Spanish too!

Si alguien me quiere ayudar con mi inglés estaré bien feliz de ayudarte también :D

updated Dec 2, 2011
posted by lucylucy2000
¡Hola!, Lucynarniana. Many times we will help you with your English. However, sadly, many times we will forget to do it. Welcome to the forum at SpanishDict. We will be glad to have your corrections of our Spanish written work. - Moe, Dec 2, 2011
We all hope youi will enjoy the time you spend here with us. For this entry, It would be better to start your second last line as "If someone would like to help...". ¡Saludos! - Moe, Dec 2, 2011
gracias lucy por tu ayuda - billygoat, Dec 2, 2011