Home
Q&A
de gorra = gratis?

de gorra = gratis?

3
votes

Es gratis = Es de gorra. Do they work the same?

And gorra = cachucha (we call a peaked hat a cachucha around here)

Gracias.

2243 views
updated Nov 30, 2011
posted by jeezzle

4 Answers

3
votes

de gorra = for naught

wink

Valió gorra = wasn't worth, it isn't worth anymore.

And yes gorro/gorra it is a hat/cap...

updated Nov 29, 2011
edited by chileno
posted by chileno
for naught es "ir de gorra" en el contexto de colado chileno? sería interesante saberlo - Dakie, Nov 29, 2011
eso no lo se. "colarse" es "to sneak (oneslf) in" así que no creo... - chileno, Nov 29, 2011
2
votes

When I had to buy a wool stocking cat in Mexico it was un gorro.

Sobre es de gorro, no sé.

Estar hasta el gorro significa "to be fed up", but I think it's a Castillean expression.

updated Nov 29, 2011
posted by Jeremias
1
vote

Cachucha is how el mexicano calls it. It's he same as la gorra

updated Nov 30, 2011
posted by Rey_Mysterio
1
vote

I was hoping that one of the natives from Spain would answer, since as far as I know "de gorra" meaning "gratis" is very much a Spanish expression. I never use it, but I have heard it.

When it doubt, look at the DRAE:

gorra. (De or. inc.). f. Prenda para cubrir la cabeza, especialmente la de tela, piel o punto con visera.

~ de plato. f. gorra de visera que tiene una parte cilíndrica de poca altura, y sobre ella otra más ancha y plana.

con la ~. loc. adv. coloq. Fácilmente, sin esfuerzo.

de ~. loc. adv. coloq. A costa ajena.

hablarse de ~. loc. verb. coloq. Hacerse cortesía, quitándose la gorra sin hablarse ni comunicarse.

pasar la ~. loc. verb. coloq. Recaudar dinero entre el público de una actuación callejera.

pegar la ~. loc. verb. coloq. Hacerse invitar.

updated Nov 30, 2011
posted by Gekkosan