La Palabra del Día: Soltar
Soltar
to let go of, to release; to give; to give off; to break free
Note: This word will be the official Word of the Day and will be posted December 28, 2011.
DO NOT use the translator!! ¡No usar el traductor!
This thread is kindly moderated by drvicente. Please correct your posts according to drvicentes indications and suggestions, and of course use the corrections to learn from your errors!
.
Use the Word of the Day in a complete sentence that best exemplifies one of its definitions. Please provide both the Spanish and the English version and vote for other sentences that you like. The two best sentences (the most voted and the one selected by the mod and the thread owner) will be chosen to be used as the example sentences for the Word of the Day 30 days later based on votes and correctness. ********************************************************************************* Remember, you may NOT use a translator. This exercise is to test your abilities to write in both Spanish and English. ********************************************************************************* Only fully correct sentences are eligible to be chosen for the Word of the Day example sentences. ********************************************************************************** You may choose to include one picture with your sentences, but this picture may not be included in the Word of the Day email, so make sure your sentence is fully comprehensible without the visual aid .
The Palabra del Día will be posted one month in advance, and therefore will not match the word posted on the Website
Posts which will not be corrected or accepted:
Captions with 3 words or less
Paragraphs with more than 1 1/2 lines
Posts which make no sense in either language
Posts which consist mainly of lyrics or idioms which do not translate.
Captions copied directly from books or other sources.
Multiple posts from one person, or those who don't write the sentences in both English and Spanish.
Remember to correct your posts as suggested or they can NOT be "accepted".
Do not use subject pronouns in Spanish
Please refrain from overloading with graphic content (ie; bold smileys, etc). It makes it harder for the correctors to be able to read your posts
. )
My Example:
A mis perros les gusta buscar las bolas, pero no les gusta soltar de ellas. Intentaba de darles galletas, pero aprendieron a esperar hasta que tuviera una galleta .
My dogs like to fetch balls, but they dont like to let go of them. I tried to give them treats, but they learned to wait until I have a treat .

21 Answers
Al principio, soltarse a hablar un idioma que no es el tuyo cuesta bastante! ![]()
At first, starting to speak another language that is not yours, can take quite a lot of effort.

I don't understand why sometimes people burst out laughing when they look at me.
No entiendo por qué a veces la gente suelta una risotada carcajada cuando me mira.

¡Suéltame! ¡por favor! tengo una cita muy importante con mi novia, si llego tarde va a matarme!

Let me go! please! l have a date with my girlfriend, if l arrive late, she'll kill me!
Los adultos y los niños no deben soltar de la creencia en Papá Noel, porque existe de verdad
The adults and children shouldn't let go of their belief in Santa Claus, because he is real.


¡No me suelten! Por todo el amor de Dios, no me suelten, ¡que no puedo volar!
Don't let go! For the love of God, don't let me go! I don't fly!
Mr. Burns' favorite expression is "Release the dogs, Smithers!"
La frase favorita de Señor Burns es "¡Suelta los perros, Smithers!"

If you love something, let it go. If it comes back to you, it was yours. It it doesn't, it never was.
First try: Si amas una cosa, sueltalo. Si te lo regresa, lo estaba tuyo, Si no, nunca no lo estaba tuyo.
Correction: Si amas algo, sueltalo. si te regresa a ti, es el tuyo. si no, nunca te fue al principio

Tenía miedo cuando Davy Jones dijo "Suelta el Kraken!", pero en la vida real es bastante mono en verdad.
I was afraid when Davy Jones said, "Release the Kraken!", but in real life it's quite cute really.

Mi nieto agarró el teléfono y casi lo arrancó. Toda la família corríó hacia él gritando ¡Suelta lo !
My grandchild grabbed the phone and almost pulled it down. The whole family ran towards him , shouting Leave it alone !

After the wedding the bride and groom release doves.

Después de la boda los novios sueltan las palomas.
When the girl accidentally let go of her balloon it floated away and as a result of this she burst into tears and asked her mother for a cuddle..
= Cuando la niña soltó su globo por casualidad se hizo volar y se echó como consecuencia y pidió a su madre la abrazara
Corrijan mi español, por favor ![]()
Original sentence:
Cuando la niña soltó de su globo sin querer se fue volando y como consecuencia de este, se echó a llorar y pidió un embrazo a su madre*
Ten cuidado cuando estás mezclando químicos domésticos. Pueden soltar los gases peligrosos.
Be careful when mixing houshold chemicals. They can give off dangerous gases.
¡Nunca mezcla estos!
When we let go of our emotions we very often feel a great sense of relief. Cuando soltamos de nuestras emociones muy a menudo sentimos un gran sentido de alivio.


Sería aún más linda si se soltara el pelo. She´d be even prettier if she let her hair down.
