Home
Q&A
desempeno ausencia de antecedentes

desempeno ausencia de antecedentes

0
votes

I need to translate this from spanish to english.

2357 views
updated MAY 1, 2008
posted by Leslie

6 Answers

0
votes

I found at least one site where it was used in that way. I can't seem to find that site right now, but I did find a forum where this term was discussed:

http://por.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/1817226-no...

Here is a more complete rendering of the legal language in the above context. This language seems to the source of this phrase in almost every case.

<http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp'i=14079>

updated MAY 1, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

In English this translates as "Performance: No records."

It bears no relationship to criminal records, expunged or otherwise.

updated MAY 1, 2008
posted by Gabriel
0
votes

Thank you I have it translated as best as I could. I hope it works. Thanks again for your reply.

updated MAY 1, 2008
posted by Leslie
0
votes

In a working context.
Desempeño: Full details of working history.
Ausencia de antecedentes: Any working history on a similar position.
May be won't help, in english term absence.

updated ABR 25, 2008
posted by Vernic
0
votes

I believe this means a cleared (or expunged) criminal record.

And the word is desempeño.

updated ABR 25, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

Can someone please help translate this from spanish to english'

updated ABR 25, 2008
posted by Leslie
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.