Home
Q&A
Mal asunto VS malas noticias

Mal asunto VS malas noticias

2
votes

Ya sabemos la razón porque estamos aquí.

"Mal asunto"

Sí.

Is there some difference in meaning behind, mal asunto and malas noticias there?

Gracias.

They are there because of some bad news, something bad that had to have happened.

2845 views
updated Nov 23, 2011
posted by jeezzle

4 Answers

1
vote

Is there some difference in meaning behind, mal asunto and malas noticias there?

Well, if we say malas noticias, this is normall something recent.

Mal asunto, this can be something which has been going on for some time.

La economía ...mal asunto.

updated Nov 23, 2011
posted by 00494d19
Excellent, so there is a slight difference, I will note it thanks. ;) - jeezzle, Nov 23, 2011
2
votes

Once again, why should Spanish be limited to one way of saying things, when you have plenty of options in English?

We all know why we're here.

Bad stuff / nasty deed / ugly business / unfortunate tidings / bad mojo...

Yeah...

So why should we be constrained to "bad news"? "Bad news" might not even be quite what we want to say!

Mal asunto / mala cosa /qué vaina / feo asunto / mala situación.... Languages are flexible, I suggest we take joy in that, instead of attempting to question such diversity.

updated Nov 23, 2011
posted by Gekkosan
good news :-) - Echoline, Nov 23, 2011
Holy cow! Now THIS is some good an unexpected news indeed!!!!! :-) :-) - Gekkosan, Nov 23, 2011
1
vote

"Mal asunto" it's ok. But I prefer to say "malas noticias" or "algo malo pasó"- "bad news" or "something bad happend".

updated Nov 23, 2011
posted by 00a4c226
Because it's more specific. - 00a4c226, Nov 23, 2011
0
votes

Languages are flexible, I suggest we take joy in that, instead of attempting to question such diversity.

Gekko - sometimes there is a difference between two phrases, therefore I asked. Seems somewhat reasonable to me.

updated Nov 23, 2011
edited by jeezzle
posted by jeezzle
Actually, I was thinking more in terms of the replies, than the question. - Gekkosan, Nov 23, 2011