Home
Q&A
La Palabra del Día: Otorgar

La Palabra del Día: Otorgar

13
votes

Otorgar

to grant, to award, to confer

Note: This word will be the official Word of the Day and will be posted December 9, 2011.

DO NOT use the translator!! ¡No usar el traductor!

This thread is kindly moderated by drvicente. Please correct your posts according to drvicente’s indications and suggestions, and of course use the corrections to learn from your errors! smile.

Use the Word of the Day in a complete sentence that best exemplifies one of its definitions. Please provide both the Spanish and the English version and vote for other sentences that you like. The two best sentences (the most voted and the one selected by the mod and the thread owner) will be chosen to be used as the example sentences for the Word of the Day 30 days later based on votes and correctness. ********************************************************************************* Remember, you may NOT use a translator. This exercise is to test your abilities to write in both Spanish and English. ********************************************************************************* Only fully correct sentences are eligible to be chosen for the Word of the Day example sentences. ********************************************************************************** You may choose to include one picture with your sentences, but this picture may not be included in the Word of the Day email, so make sure your sentence is fully comprehensible without the visual aid .

The Palabra del Día will be posted one month in advance, and therefore will not match the word posted on the Website

Posts which will not be corrected or accepted:
• Captions with 3 words or less
• Paragraphs with more than 1 1/2 lines
• Posts which make no sense in either language
• Posts which consist mainly of lyrics or idioms which do not translate.
• Captions copied directly from books or other sources.
• Multiple posts from one person, or those who don't write the sentences in both English and Spanish.
Remember to correct your posts as suggested or they can NOT be "accepted".
Do not use subject pronouns in Spanish
Please refrain from overloading with graphic content (ie; bold smileys, etc). It makes it harder for the correctors to be able to read your posts…. )


My Example:

Ayer le dije a mi jefe que debería otorgarme un aumento salarial, o me iba . Me dijo “No te pongas así”….Desgraciadamente, hoy voy a la oficina de empleo.


Yesterday I told my boss that he should give me a raise, or I will quit my job. He told me “Don’t be like that”….Unfortunately, I am going to the employment office today.

alt text

8695 views
updated Dec 9, 2011
edited by 00494d19
posted by 001a2987
ayer LE dije a mi jefe que debería otorgarme un aumento salarial o me iba . .....a la oficina de empleo. - 00494d19, Nov 9, 2011
what was the subject pronoun doing there, grrrrrrrrrr - 00494d19, Nov 9, 2011
Well, I was afraid that without the subject pronoun, that it would be confusing with the debería....I wanted to specifiy that it was he whom I was asking...hmmmm.... - 001a2987, Nov 9, 2011
Thank you Heidi!! :) - 001a2987, Nov 9, 2011
I read your post with great delight, Chris!! - territurtle, Nov 9, 2011
subject pronoun not needed, were you going to grant yourself the raise? so it could only be him, and look, me iba was the end of the sentence, jeje, look at the edit - 00494d19, Nov 9, 2011
Good work Chris :) - Kiwi-Girl, Nov 9, 2011
jeje - good point Heidi....lol.....me iba? hmmm....lol - I suppose spelling it out wasn't needed...jeje - thank you!! :) - 001a2987, Nov 9, 2011
Thanks Terri and Kiwi... :) - 001a2987, Nov 9, 2011

19 Answers

7
votes

Si mi perro es un buen chico, le otorgaré una galleta.


If my dog is a good boy, I will grant him a cookie.

alt text

updated Dec 9, 2011
edited by amykay
posted by amykay
Nice doggie! - Jraider, Nov 9, 2011
otogaré..check spelling please! - drvicente, Nov 9, 2011
oops, typo on my part, thanx for that! - amykay, Nov 9, 2011
jeje - cute! - 001a2987, Nov 9, 2011
tres mignon :) - eskaadelaide, Dec 9, 2011
7
votes

God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference. Dios, otórgame la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, el coraje para cambiar las cosas que puedo, y la sabiduría para saber la diferencia. alt text

updated Nov 10, 2011
posted by 00a4c226
I like this phrase! Beautiful post, Coffe! :) - PrincessMariam, Nov 9, 2011
Nice. Thanks for the beautiful reminder - Peas, Nov 9, 2011
Thank you - 00a4c226, Nov 9, 2011
Good work coffeelate. - Jraider, Nov 9, 2011
Tienes mi voto..una de mis bendiciones favoritas..gracias por compartirla. - drvicente, Nov 9, 2011
Gracias "doc", como siempre,un gusto =) - 00a4c226, Nov 9, 2011
Muy bien frase Coffee!! - 001a2987, Nov 9, 2011
Gracias amigos! - 00a4c226, Nov 9, 2011
6
votes

Even magic genies have trouble understanding women sufficiently to grant their wishes. wink

Aun Aún los genios mágicos tienen problemas para entendimiento de en entender a las mujeres suficientemente completamente para otorgar a otorgarles sus deseos.

updated Dec 9, 2011
edited by territurtle
posted by territurtle
lol :) That is true!!! jejeje. Great post, Terri! - PrincessMariam, Nov 9, 2011
Aún los genios mágicos tienen problemas en entender a las mujeres completamente para otorgarles sus deseos. - drvicente, Nov 9, 2011
Thanks, Princess!! - territurtle, Nov 9, 2011
LOL, you're away with the fairies, I vote for you as well! - annierats, Nov 9, 2011
jeje - tienes razón Terri...great post! - 001a2987, Nov 9, 2011
¡Muchísimas gracias, Vincente! And please forgive me for causing you so much extra work!! - territurtle, Nov 9, 2011
Thanks so much Annierats and Chris! Your posts were pretty dang good, too!! - territurtle, Nov 9, 2011
muy chistoso je je :) bien hecho! - Kiwi-Girl, Nov 9, 2011
Thanks, Kiwi, but I'll take your chocolate anytime! - territurtle, Nov 9, 2011
6
votes

Hace veinte años que otorgué testamento. Me parece que debo actualizarlo.

I drew up my will 20 years ago. I think that I should update it.

alt text

updated Nov 10, 2011
edited by Eddy
posted by Eddy
Put me in Eddy! - Jraider, Nov 9, 2011
Hehehe. - Eddy, Nov 9, 2011
perfecto - 00494d19, Nov 9, 2011
nice I didn't know it could be used that way :) - Kiwi-Girl, Nov 9, 2011
Thanks for teaching me another (and important) way to use the word, Eddy! - territurtle, Nov 9, 2011
I'm so dim today I thought you meant you were going to commit suicide. - annierats, Nov 10, 2011
6
votes

alt text

Solamente a los científicos muy importantes les otorgan el premio Nobel.

They grant the Nobel prize only to the very important scientists .

updated Nov 10, 2011
edited by porcupine7
posted by porcupine7
simplify the sentence, both in English and Spanish, porcu - 00494d19, Nov 9, 2011
I did my best - porcupine7, Nov 9, 2011
Ok... - drvicente, Nov 9, 2011
very nice, porcu, I think in english it must be "to very important...", let's wait, Spanish, les otorgan.... - 00494d19, Nov 9, 2011
Well done porcu, I would be inclined to say for the English - They only award the Nobel prize to very important scientists. :) - Kiwi-Girl, Nov 9, 2011
5
votes

Hay palabras que no son muy inspiradoras y , para mí, otorgar es una de estas palabras. Lo siento, pero eso es.

There are words which are just not very inspiring and, for me, otorgar, is one of these. I'm sorry, but that's how it is.

Photobucket

updated Nov 10, 2011
edited by annierats
posted by annierats
I actually agree with you annie! - amykay, Nov 9, 2011
Yes, it's pathetic, but I couldn't relate to this one at all .Mañana será otro día. - annierats, Nov 9, 2011
Very interesting use of the word, Annie! - drvicente, Nov 9, 2011
the word of the day is spelled incorrectly, I did it wrong on mine too. - amykay, Nov 9, 2011
Oh amykay, thanks for pointing out this total disaster! - annierats, Nov 10, 2011
5
votes

El soldado otorgó la niña su libertad porque era demasiado joven para morir.

The soldier granted the little girl her freedom because she was too young to die

updated Nov 10, 2011
posted by dewclaw
Gracias a Dios.. - drvicente, Nov 9, 2011
I think you've made the best answer, I vote for you. - annierats, Nov 9, 2011
Voted! Great sentence! :) - PrincessMariam, Nov 9, 2011
5
votes

Cuando era estudiante, la Universidad de Tejas me otorgó un premio que se llama “El buey dorado” por servicio excepcional como empleado estudiantil. Probablemente la mayoría de la gente no creería que sea fuera un honor ganar un premio que se debe su nombre a un buey, pero lo es.

When I was a student, the University of Texas bestowed an award called “The Golden Steer” on me for outstanding service as a student employee. Probably most people would not think it an honor to win an award that is named after a steer, but it is.

alt text

updated Nov 10, 2011
edited by Stadt
posted by Stadt
Muy bien...solamente usaría "fuera" en vez de "sea"..acuérdate..si+ subjunctivo pasado, tiempo condicional. - drvicente, Nov 9, 2011
Gracias, Vicente. :-) - Stadt, Nov 9, 2011
5
votes

Al alcalde otorgó honores a los trabajadores del hospital por sus buen trabajo dedicado su trabajo bueno y dedicado.

The mayor granted honors to the hospital workers for their good, dedicated work.

updated Nov 10, 2011
edited by pesta
posted by pesta
Mate, you forgot to write English sentence. :) - Rez-, Nov 9, 2011
Thanks, Rez. - pesta, Nov 9, 2011
El alcalde...por su trabajo bueno y dedicado. Pest everything in agreement "trabajo" single, masculine therefore "su" - drvicente, Nov 9, 2011
¡Gracias, Vincente! - pesta, Nov 9, 2011
5
votes

If I can convince spanishdict to grant me a degree, I'll assume it grants me bragging rights.

si puedo convencer a SpanishDict que otoragarme un diploma, voy a suponer que me otorga derecho a jactarme .

alt text

updated Nov 10, 2011
edited by qazi
posted by qazi
Great -- fantastic post, Qazi!! - territurtle, Nov 9, 2011
Si puedo convencer a SpanishDict para otorgarme una diploma, voy a suponer que me otorga el derecho de jactarme. - drvicente, Nov 9, 2011
5
votes

Messi was awarded Golden-Ball for his outstanding performance.

Messi fue otorgado el premio Balón de Oro por su actuación notable.

alt text

updated Nov 10, 2011
edited by Rez-
posted by Rez-
Rez..He was awarded..he did not award...therefore he is the recipient of the award...Messi fue otorgado el premio, Balón de Oro... - drvicente, Nov 9, 2011
please kick this guy off the thread, grrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr - 00494d19, Nov 9, 2011
lol Heidi....jejej - bien hecho Rez.... - 001a2987, Nov 9, 2011
many thanks vincente. :) - Rez-, Nov 9, 2011
3
votes

Por sus logros en boxeo, Pacman fue otorgado por Ring Magazine como el mejor boxeador del mundo

Because of his achievements in boxing, Pacman was awarded by Ring Magazine as the best boxer in the world alt text

alt text

updated Nov 10, 2011
edited by Dennis_the_Adventurer
posted by Dennis_the_Adventurer
And, in my humble opinion, he S U R E is!! :-) - territurtle, Nov 9, 2011
Bien, Dennis - drvicente, Nov 9, 2011
Estoy de acuerdo contigo, Dennis! - 001a2987, Nov 9, 2011
3
votes

In the movie "Wizard of Oz" the good witch granted Dorothy a trip home if she will click her ruby slippers three times.

En la película "El Mago de Oz" la bruja buena otorgó a Dorothy un viaje a casa si ella chasqueaba sus zapatos rojos tres veces.

alt text

updated Nov 10, 2011
edited by katydew
posted by katydew
En la película "E Mago de Oz" la bruja buena otorgó a Dorothy un viaje a casa si ella chasqueaba sus zapatos rojos tres veces - 00494d19, Nov 9, 2011
el Mago... - 00494d19, Nov 9, 2011
Thanks. I wasn't sure if chasquear was the right verb since my dictionary said it was for voice clicks so this helps me widen its use. - katydew, Nov 9, 2011
3
votes

alt text

We have been granted a love to live, and a life to love.

Nos ha otorgado un amor para vivir, y una vida para amar. alt text

updated Nov 9, 2011
posted by PrincessMariam
Princess..If you are saying in English that we have granted to each other a love..In Spanish you say "Nos hemos ortogado" If you are just saying we have granted a love but with no reciprocity, in Spanish it is "Hemos otorgado..." - drvicente, Nov 9, 2011
I wanted to say "We have been given(from above) ......... Is it wrong? - PrincessMariam, Nov 9, 2011
I'm sorry I misread the sentence..in that case..it is good as is..gracias. - drvicente, Nov 9, 2011
Thanks a lot for your help, Vicente :) - PrincessMariam, Nov 9, 2011
Bien frase Princess! - 001a2987, Nov 9, 2011
Muchas gracias, Chris :D - PrincessMariam, Nov 9, 2011
3
votes

Su Majestad el Rey otorgó una medalla militar a los soldados en misión en el extranjero.

His Majesty the King granted a military medal to soldiers in mission abroad.

alt text

updated Nov 9, 2011
edited by RaulSpaniard
posted by RaulSpaniard
shouldn't it be "His Majesty the King? Kings aren't "her". - amykay, Nov 9, 2011
Hola Raul...tal vez - in A mission abroad.....sería mejor... :) - 001a2987, Nov 9, 2011