"To work hard" in Spanish.
I know "duro" is "hard" in Spanish but surely that means the opposite of soft. Do you use the same word then or is it completely different? For example: "You will have money as soon as you work hard". Any suggestions are fantastic ![]()
6 Answers
Duro or the adverb duramente will suffice in this instance.
You will have money as soon as you work hard - Ganarás dinero tan pronto como trabajes duramente.
"To work hard" is indeed trabajar duro.
You will have money as soon as you work hard
I would say, "Tendrás el dinero tan pronto como trabajas duro."
[Corrijan mi español si no es correcto
]
Trabajadora = an industrious person (hard worker)
trabajar bien duro
Just my angle: trabajar empeñosamente so, like with all your heart & soul...
As for anyone who's looking for another option besides duro, there's:
"trabajar mucho" [más adecuada para los puristas] ![]()
You're looking for fuerte, perhaps?