Home
Q&A
"Who is seventeen years old" (not who in an interrogative way)

"Who is seventeen years old" (not who in an interrogative way)

1
vote

The girl, who is seventeen years old, will not attend the dance.

La chica, que tiene diecisiete años de edad, no asistirá al baile.

Is that translation correct?

Muchas gracias!!

1661 views
updated Oct 2, 2011
posted by SonrisaDelSol
Strange sentence, I know, I know... - SonrisaDelSol, Oct 1, 2011

2 Answers

1
vote

La chica que tiene diecisiete años de edad, no asistirá al baile. (no comma after "chica")

(This basically means that out of all those girls, that one particular girl who happens to be 17 will not attend the party)

La chica, quien tiene diecisiete años de edad, no asistirá al baile. (The girl, who is seventeen years old, will not attend the dance.)

updated Oct 1, 2011
posted by JsandersAmiga69
I feel like with the comma they say the same thing. - jeezzle, Oct 1, 2011
Gracias, Jsanders! - SonrisaDelSol, Oct 1, 2011
1
vote

You might be interested in reading an article on restrictive vs non-restrictive relative clauses to follow the difference in using que or quien (after a comma or preposition)

updated Oct 2, 2011
posted by 0074b507
Looks like I had better start learning English as well. - Eddy, Oct 2, 2011