It's not over 'till it's over
I know that soccer announcers often say ¡Se acabó! at the end of a game. "It's over!" But how would you render the famous saying of Yogi Berra, "It ain't over 'till it's over"?
No se acabó hasta que se acabó.... or No se acaba hasta que se acaba...
or something else entirely?
1 Answer
Although it's not quite a literal translation, the most natural-sounding version I can think of right now would be something like: "Esto no termina hasta que se acaba"