Home
Q&A
English Word of The Day: Toothbrush

English Word of The Day: Toothbrush

16
votes

Estos hilos son moderados por Deanski's smile Please correct your posts according to Deanski's indications and suggestions!

Las siguientes respuestas no tendrán ni correciones ni serán aceptadas:
- Leyendas que no tengan al menos cuatro palabras.
- Párrafos con cuatro frases o más.
- Respuestas directamente copiadas del traductor.
- Frases completamente incomprensibles
- Leyendas que estén, en gran parte, compuestas de letras de canciones o frases hechas que no tienen traducción directa.
- Respuestas copiadas de un libro o de otra fuente.
- Más que una respuesta del mismo miembro.
- Leyendas que no estén tanto en inglés como en español.
----------
Recuerden corregir sus respuestas con las sugerencias o no se podrán aceptar

The Word for Today is: Toothbrush

Toothbrush...el cepillo de dientes

"Do not forget your toothbrush when you go on vacation."

"No olvides tu cepillo de dientes cuando vayas de vacaciones."

alt text

alt text

11388 views
updated Sep 27, 2011
edited by 0043ad50
posted by 0043ad50
Please correct my Spanish mistakes....Thank you friends - 0043ad50, Sep 20, 2011
Will be back in about 4 hours. Have to go to the OR - 0043ad50, Sep 20, 2011
Hi! "No te olvides de tu cepillo..." or "No olvides tu cepillo de dientes cuando vayas (o te vayas) de vacaciones". - 00a4c226, Sep 20, 2011
Me alegro verte aquí otra vez, Marshi. Muchas gracias por poner un reto aquí tan fielmente :) - Ingeteacher, Sep 20, 2011
Thank you coffee...Will I ever get it? - 0043ad50, Sep 20, 2011
Excelente, Marshall! One note though: This applies only if you're referring to a (single) vacation you're planning in the future. If this is an advice that applies **everytime** one goes on vacation, you need to use the indicative (vas/te vas). - Deanski, Sep 21, 2011
Thank you so much Dean - 0043ad50, Sep 21, 2011

19 Answers

6
votes

Recomiendan que se cambie el cepillo de dientes cada 3 meses... no lo hago y todavía tengo dientes. cheese

They recommend that you change your toothbrush every 3 months. I don't do it and I still have teeth. hahaha

updated Sep 22, 2011
edited by dewclaw
posted by dewclaw
"*Recomiendan* (indicative) que se cambie (subjunctive) el/del cepillo de dientes cada 3 meses. No lo hago y todavía (typo) tengo (omit los; I prefer: sigo teniendo over todavía tengo) dientes." Jeje, you still have got lovely teeth, so I guess it's ok.:) - Deanski, Sep 21, 2011
thanks for all your help deanski, I'm learning alot from you. - dewclaw, Sep 22, 2011
6
votes

¿Dónde encuentra este hombre encontrar un cepillo de dientes?

Where does this man find a toothbrush?

alt text

updated Sep 21, 2011
edited by MattM
posted by MattM
The two sentences don't translate, Matt. Translating the English sentence to Spanish: ¿Dónde encuentra este hombre un un cepillo de dientes? - Deanski, Sep 21, 2011
Please don't mind the other *un*, obviously a typo :) Also, I think this is better: "*Por* dónde encuentra.." Good job :) - Deanski, Sep 21, 2011
6
votes

alt text

Cepillo de dientes para todos los son que se obsesionan por el arte de fotografia.

Toothbrush for those, who are obsessed by the photography

updated Sep 21, 2011
edited by porcupine7
posted by porcupine7
"art of photography" or just "photography" are better here. - pesta, Sep 21, 2011
..para todos los que se obsesionan por el arte de la fotografía.. Nice, porcu :) - Deanski, Sep 21, 2011
Gracias Deanski and Pesta - porcupine7, Sep 21, 2011
3
votes

What did the toothpaste say to the tooth brush? "Squeeze me" ! ¿Qué le dijo la crema dental al cepillo de dientes ? ¡ aprétame!alt text

updated Sep 22, 2011
edited by jennyo45
posted by jennyo45
¿Qué le dijo la crema dental al cepillo de dientes? ¡Aprétame! (verb must be conjugated, w/ the pronoun attached to the verb. Yours would have been "exprímeme", but exprimir is more for squeezing out the juice out of fruits.) Cute sentence though, jenny:) - Deanski, Sep 21, 2011
Thanks Dean ... - jennyo45, Sep 22, 2011