I feel sad about it
I want to say "Me siento triste de eso / ello" but that doesn't sound right so you think, maybe they don't say that in Spanish.
But then you think about the way things are going and you think, I feel sad about it.
How would you express that in Spanish?
Gracias
7 Answers
me siento triste por eso
Me siento triste por/porque ______________
Me siento triste porque perdí a mi perro.
Me siento triste porque no pude ver el partido de futbol entre el Barcelona y Osasuna que terminó 8 a 0
Me siento triste por haberte fallado.
Me siento triste por no estar contigo.
Esto me da (mucha) pena.
That's what I've heard for this. Jeezzle.
(Loving Ubuntu by the way. although I had probs with latest so am running 10.10. )
What about me hace sentir triste? That clearly shows it's an external force.
I think most answers are ok. As Web points out, there are lots of possible nuances:
Eso me tiene triste. Eso me hace sentir triste. Estoy triste por la forma en que van las cosas. Todo esto me tiene mal / triste / deprimido. Estoy mal por todo esto. Estoy triste por esto (que está pasando).
Lots of options.
The nuances of prepositions can be quite maddening...in most every language not your own.
What about "Me da pena hasta pensarlo" VS "Me da pena aún pensarlo"
Do they both work there for even? Hasta and aún or just hasta? Why? Gracias