Home
Q&A
Cuando era niño.../When I was a child

Cuando era niño.../When I was a child

14
votes

Cuando era niño..../When I was a child...


As you are probably all very well aware by now I love to come up with new threads that will inspire us all to stretch our Spanish (or as the case may be - English).


We all of us have strong memories of our childhood. Some good - some not so good - and some downright awful. In this thread I will be asking everyone to contribute their recollections of childhood.


Perhaps as a child you were made to eat something you detested day-in and day-out? Perhaps you had a local creek where you collected tadpoles? Perhaps you were bullied mercilessly by an older sibling? Yes the possibilities are endless.


And so how will this thread work?

1) You must post a recollection of your childhood both in Spanish and English..

2) Your memory of childhood must be at least one complete sentence with a maximum of two sentences!

3) Although you can contribute multiple times (which I'll be doing) you must stick to one recollection only - per post. If and when you come up with a new recollection you can return to the thread and re-post.

4) You can complement your post with pictures but this is not essential - a simple sentence will be perfectly fine.

5) As always - no translators!


Now our friend Jeezzle has kindly agreed to moderate the Spanish in this thread. This is a mammoth task for anyone to take on - so please do take the time to re-visit anything you contribute - and edit your post acording to Jeezzle's corrections. I will of course be moderating any English.


So, you could start your post with..."Cuando era niño...." - "Cuando éramos niños.."....


Okay my friends so I'll get the ball rolling....................


alt text

12325 views
updated Sep 18, 2011
edited by nonombre
posted by nonombre
If that's you, you were one adorable looking doll!! - territurtle, Sep 17, 2011
Si, es yo. Tenía cuatro años. (And I don't know if you can see it but I'm actually wearing a little singlet under my "cossie" - that would have been mum's doing, you know, to help prevent sunburn :) - nonombre, Sep 17, 2011
Great thread, amiga :-) - --Mariana--, Sep 17, 2011
Siento llegar con retraso. A ver, - jeezzle, Sep 17, 2011
PS I believe there should be a comma after every instance of "Cuando era niño/a" - jeezzle, Sep 17, 2011

22 Answers

7
votes

alt text

Cuando era niña al atardecer nos habiamos pasado con mi padre y estuvimos sentado a orillas de Danubio en las escaleras.

When I was little at the sunset we had been strolling with my father, and were sitting on the bank of Danube on the stairs.

updated Sep 18, 2011
posted by porcupine7
Great post porcupine and I'm loathe to change a whole sentence but to me the English doesn't sound quite right. - nonombre, Sep 17, 2011
So my suggestion - "When I was little, at sunset, we would stroll with my father and would sit on the stairs on the bank of the Danube. - nonombre, Sep 17, 2011
Budapest is one of the most beautiful cities in Europe. You're lucky you live there. - ianta, Sep 17, 2011
Thanks - porcupine7, Sep 17, 2011
Cuando era niña al atardecer dábamos paseos con mi padre y nos sentábamos a las orillas de Danubio en las escaleras. - jeezzle, Sep 17, 2011
Gracias - porcupine7, Sep 18, 2011
7
votes

Cuando era niña era muy tranquila y no me movía, esto ha cambiado mucho:p

When I was a child, I was very quiet and never even moved. This has changed a lotwink

updated Sep 17, 2011
posted by 00494d19
Hola de nuevo querida. ..."Te saliste tu cascaro" (You came out of your shell....) - nonombre, Sep 17, 2011
Jeezzle is doing a mighty job.... - nonombre, Sep 17, 2011
yes, he is, very nice:) - 00494d19, Sep 17, 2011
I have not noticed the change , but then i am rather thick. - ray76, Sep 17, 2011
lol! - 001a2987, Sep 17, 2011
Gracias. ;) - jeezzle, Sep 17, 2011
7
votes

When I was a 13-year-old girl, my brother graduated from the Air Force Academy.

Cuando era niña de 13 años, mi hermano graduó de la Academia de la Fuerza Aérea.

My brother and I

President Kennedy was the keynote speaker at his graduation.

El Presidente Kennedy fue el orador principal de su graduación.

President Kennedy's motorcade

updated Sep 17, 2011
posted by territurtle
Me recuerdo mi madre llorando a mares cuando President Kennedy se murio. Y terri, ¿Estuviste allí con tu hermano? - nonombre, Sep 17, 2011
Sí, estuve en pie con mi hermano y la foto fue sacado cuatro meses antes de que Kennedy murió. - territurtle, Sep 17, 2011
You look really happy Terri , how did your brother fare? - ray76, Sep 17, 2011
Great story Terri! Thanks! - 002262dd, Sep 17, 2011
It was quite exciting for me as I was/am exceedingly proud of my "big brother!" He had a wonderful career and is now happily retired. - territurtle, Sep 17, 2011
Cuando era niña de 13 años, mi hermano se graduó de la Academia de la Fuerza Aérea. - jeezzle, Sep 17, 2011
You look a little like Jackie-O in the first foto. - katydew, Sep 17, 2011
Love the glasses! - JoyceM, Sep 17, 2011
Wow, you do look like Jackie O! - SonrisaDelSol, Sep 17, 2011
7
votes

Cuando era niño mi favorito pasatiempo fue ir a la iglesia con mis abuelos en los

domingos , en un caballo y el carro .

When I was a child one of my favourite pastimes was to go to church on Sundays

with my grandparents in a horse and carriage .

It was actually a horse and "Trap" but I do not know how to say that.

alt text

updated Sep 17, 2011
edited by ray76
posted by ray76
¡Qué bueno jovencito! - nonombre, Sep 17, 2011
I did some investigating but couldn't find anything to suit this particular use of the word "trap"... - nonombre, Sep 17, 2011
There must be something in the Basque area for it . - ray76, Sep 17, 2011
¡Qué manera de viajar! - nonombre, Sep 17, 2011
Where is that? It looks like Ireland. - MaryMcc, Sep 17, 2011
You are right there mate Eire. - ray76, Sep 17, 2011
Cuando era niño mi pasatiempo favorito era ir a la iglesia con mis abuelos los domingos , en caballo y carro - jeezzle, Sep 17, 2011
6
votes

Cuando era niña, solía visitar a mis abuelos a menudo. En otoño solíamos caminar por los senderos y caminos para recoger moras para que mi abuela los utilizara para hacer crumble de manzanas y moras.

When I was a girl I often used to visit my grandparents. In Autumn we used to walk the paths and lanes to pick blackberries so that my grandmother could use them to make apple and blackberry crumble.

Photobucket

updated Sep 18, 2011
posted by galsally
Darn it, now I'm hungry! - galsally, Sep 17, 2011
Ay Sally un crumble con frutas frescas - las comidas para un rey - o reina :) - nonombre, Sep 17, 2011
And may I ask - your words "solía" y "solíamos" - what verb/meaning do these words derive from? Don't think I've used them before :) - nonombre, Sep 17, 2011
Oh, yumm, we used to do the same thing and those berries, although small, *tasted* like berries!! - territurtle, Sep 17, 2011
Hello Annie, they are the past imperfect of 'soler', it means 'to be in the habit of' or 'be accustomed to', and is followed by the appropriate infinitive. :) - galsally, Sep 18, 2011
6
votes

Cuando era niña solía ir caminando a lo largo de la playa con mi abuela. Veíamos la puesta del sol antes de regresar a casa para compartir un helado.

When I was a child, I used to go walking along the beach with my grandmother. We would watch the sun setting before going back home to share an ice cream.

updated Sep 17, 2011
edited by MLucie
posted by MLucie
Ay MLucie - esa es un memoria fántastica de verdad. Necesitamos tu oracióne en inglés y español..:) - nonombre, Sep 16, 2011
Se me olvidó el inglés! Lo haré ahora mismo! - MLucie, Sep 16, 2011
La puesta del sol, creo. ¡Qué buena memoria! :) - galsally, Sep 17, 2011
Looks good to me. - jeezzle, Sep 17, 2011
6
votes

alt text

Cuando era niño viví por un año en las Filipinas. A mí y a mi hermano nos gustaba agarrar un "June bug" (un tipo de insecto) y atar una pieza de cuerda alrededor de las patas. Entonces girabamos el insecto en un círculo hasta que rompieran las patas. When I was a boy I lived for a year in the Philippines. My brother and I liked to catch a June bug and tie a piece of string around its legs. Then we would spin it around in a circle until the legs fell off.

updated Sep 17, 2011
edited by mstivers
posted by mstivers
Si, a veces, los niños se pueden ser cruel a los insectos...y dime, estoy curiosa - hay muchos escarabajos de mayo restante en las Filipinas? - nonombre, Sep 17, 2011
Viví por un año (start and finish, one year). A mi y a mi hermano. Entonces girabamos. hasta que rompieran las patas. (subjunctive) - jeezzle, Sep 17, 2011
Poor bug :( - MaryMcc, Sep 17, 2011
Gracias, jeezzle. - mstivers, Sep 17, 2011
6
votes

Cuando éramos niños unos de nuestros pasatiempos favoritos eran encontrar y comer los "Plum Puddings". En el verano esta hierba pequeña crecía por todos lados - en los parques, en los campos de juegos y a lo largo de los senderos. Probablamente Plum Puddings eran malas hierbas pero no nos importaba. Si se tenía suerte de encontrar un gordo y jugoso Plum Pudding se sintiera muy especial de verdad.


When we were children one of our favourite pastimes was to find and eat Plum Puddings. In summer this little plant grew everywhere - in parks, in playgrounds and on footpaths. Probably Plum Puddings were weeds but we didn't care. If you were lucky enough to find a fat, juicy Plum Pudding you felt like you were the ants-pants.


.alt text


Y si, no puedo encontrar una foto de un Plum Pudding y por eso este es mi pequeño bosquejo de un Plum Pudding. Y en total esta hierba mide aproximadamente tres centimetros...


updated Sep 17, 2011
edited by nonombre
posted by nonombre
Eran encontrar y comer los "Plum Puddings". Esta hierba pequeña crecía. En los campos de juegos y a lo largo de los senderos. Eran malas hierbas pero no nos importaba. Si se tenía suerte de encontrar. Se sintiera muy especial de verdad. - jeezzle, Sep 16, 2011
Gracias jeezzle - ya estoy en él :) - nonombre, Sep 16, 2011
You've erased part of what you had on the rewrite, por todos lados, en los parques, - jeezzle, Sep 16, 2011
uff - gracias... - nonombre, Sep 16, 2011
Este es. pequeño bosquejo sounds better. Esta hierba mide aproximadamente. - jeezzle, Sep 16, 2011
I've never heard fo this plant, very interesting. Do you know the latin name I can't find it anywhere I get a plant with very different leaves and no fruit. - MaryMcc, Sep 17, 2011
5
votes

Cuando era niño, pasaba mucho tiempo en la granja de mis abuelos. El sabado pasado fuimos allípor una visita. Que pena, he estado nadie viviendo alli para nadie ha vivido allí en más que viente años. Ahora la granja es mio y también todos los recuerdos.

When I was young I spent a lot of time on my grandparents farm. Last Saturday we went there for a visit. Such a pity, no one has lived there for more than twenty years. Now the farm is mine with all those memories.

updated Sep 18, 2011
edited by Yeser007
posted by Yeser007
Y dime Yesero ¿es una granja = "barn/shed"? - nonombre, Sep 16, 2011
Y también Yesero necesito tu memoría en inglés :) - nonombre, Sep 16, 2011
Lo siento Annie. - Yeser007, Sep 17, 2011
Cuando era niño, pasaba mucho tiempo en la granja de mis abuelos. El sabado pasado fuimos allí para una visita. Que pena, Nadie ha vivido allí en más que viente años. Ahora la granja es mio y también todos los recuerdos. Con sounds fine there too but... - jeezzle, Sep 17, 2011
to me también sounds better and I cannot say for sure if con is exactly right in Spanish which it might be there. - jeezzle, Sep 17, 2011
Well thank you Jeezle I'll got with también:) - Yeser007, Sep 18, 2011
5
votes

Cuando era niño, las cosas fueran muy distintas. Un chaval como yo pudiera salir afuera a jugar desde el amanecer hasta el puesto del sol. La gente casi nunca echaba las cerraduras de las puertas, y el crimen fue algo que sucedió en otro pueblo! ¡No olviden del hombre de humor!

When I was a child things were very different. Akid, like myself could go out to play from sunrise to sunset. People almost never locked the door, and crime was something which happened in some other town. Don't forget the good humor man!

alt text

updated Sep 18, 2011
edited by 002262dd
posted by 002262dd
Very true Don -jose but maybe a lot of that was because we had nothing to steal , the rich people still locked their doors , the best you could get in my grans house was a few dollars in a tea caddy on top of the Ice chest. - ray76, Sep 17, 2011
Ice chest? We called them ice boxes, and the ice man came every day! - 002262dd, Sep 17, 2011
I remember too being old - porcupine7, Sep 17, 2011
Lucky you were a "big city" lad! In my small home town the Good Humor man was unknown. :-( - territurtle, Sep 17, 2011
Your Spanish is beautiful Don-Jose. Muchas gracias amigo :) - nonombre, Sep 17, 2011
Y ya he aprendido unas nuevas palabras "un chaval como yo".... - nonombre, Sep 17, 2011
Gracias Annie, muy amable! - 002262dd, Sep 17, 2011
Very good use of the language. Some small corrections. I would say "le gente echaba la cerradura de la puerta only because I hear singular more than plural for that sort of thing in Spanish ..... and the following. - jeezzle, Sep 17, 2011
Cuando era niño las cosas fueron muy distintas. Un chaval como yo pudiera salir afuera a jugar desde el amanecer hasta la puesta del sol. La gente casi nunca echaba la cerradura de la puerta, y el crimen fue algo que sucedió un otro pueblo! - jeezzle, Sep 17, 2011
5
votes

When I was a child I used to bother people by asking questions all the time.

Cuando era niña, molestaba a la gente ( haciendo) por hacerle preguntas todo el tiempo.

updated Sep 18, 2011
edited by Castor77
posted by Castor77
Cuando era niña, molestaba a la gente por hacerle preguntas todo el tiempo. - jeezzle, Sep 17, 2011
5
votes

Cuando era niña me gusté pescar para las caballas. gustaba pescar caballas

When I was a girl I liked to fish for mackerel.

alt text

updated Sep 18, 2011
edited by MaryMcc
posted by MaryMcc
¡Qué interesante Wilbur! Eres una pescadora de verdad :) - nonombre, Sep 17, 2011
Y esa es una gran foto :) - nonombre, Sep 17, 2011
I have been trying to "leave" for the last hour but everyone keeps posting great replies and comments - I am going now - but I'll be back "tomorrow". - nonombre, Sep 17, 2011
Yes, we had holidays by the sea in Ireland, we would catch mackerel in the morning and have them for breakfast, with wild mushrooms. - MaryMcc, Sep 17, 2011
No better taste than a pan fried mackeral on the beach , I miss that too . - ray76, Sep 17, 2011
Fish in the morning? You really have a good stomach. - ianta, Sep 17, 2011
Cuando era niña me gustaba pescar caballas. To fish really means to catch fish (as far as I know) so just pescar caballas should work or pescar las caballas. - jeezzle, Sep 17, 2011
5
votes

Just a comment about the subject of this thread:

When I was a child = Cuando era niño/niña

As a child = de niño/niña

updated Sep 18, 2011
posted by chileno
Muchas gracias chileno - ya estoy en él :) - nonombre, Sep 17, 2011
You're great, Chileno!! We get to learn even more! :-> - territurtle, Sep 17, 2011
Yes, it's the subtle differences that are so important :) Good pick-up... - nonombre, Sep 17, 2011
De nada. :) - chileno, Sep 17, 2011
Yes I was thinking to point that out earlier. How are you my friend? - jeezzle, Sep 17, 2011
5
votes

Cuando era niña, mis amigas y yo solíamos jugar en los desaguaderos y pretender que eran las cuevas.

When I was a girl, my friends and I used to play in the storm sewers and pretend they were caves.

updated Sep 18, 2011
posted by LaBurra
Now this I believe, Burra!! ;)) - territurtle, Sep 17, 2011
We did that, too! - sanlee, Sep 17, 2011
If that were England it would be banned because of Health and safety, I'm certain. Along with conker fights and many other pleasureable things. :/ - galsally, Sep 18, 2011
5
votes

Cuando era niña soñaba de ser veterinaria. Hoy en día soy profesora hmmm

When I was a child I dreamed of being a vet. Right now I'm a teacher.

updated Sep 18, 2011
edited by rabbitwho
posted by rabbitwho
Me too, and I am a nurse :) - MaryMcc, Sep 17, 2011
I wanted to be a missionary , I thank god that I did not , the world is in a big enough mess without me helping it along. - ray76, Sep 17, 2011
Cuando era niña soñaba con ser veterinaria. Hoy en día soy profesora - jeezzle, Sep 17, 2011
Me too! School careers told me it wasn't really the job for a woman. I'm a nurse. I must have been less determined then than I am now. - galsally, Sep 18, 2011