Home
Q&A
Picture of the Day: Strange Ballerinas

Picture of the Day: Strange Ballerinas

23
votes

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

RULES

?
Captions should be a minimum of four words and a maximum of four sentences in length.
?
The sentences MUST be your own work: you cannot copy from the translator, books, or any other source.
?
Idioms and lyrics that do not translate should be avoided.
?
You can only answer once.
?
Answers must caption the picture in both English and Spanish.
?
You must correct your answer with any corrections that are given.
?
Sentences must be comprehensible after three or four reads.
?
Do not post pictures or unnecessary subject pronouns in Spanish.

Answers that do not follow the rules will not be corrected or accepted.

My example:

The Israeli army has new uniforms.

El ejército israelí tiene nuevos uniformes.

5395 views
updated Sep 29, 2011
edited by gintar77
posted by gintar77
Oh Jesus now I've seen it all!!! - Yeser007, Sep 15, 2011
Gintar, you've **really** outdone yourself this time!! :D - territurtle, Sep 15, 2011
Thanks, Terri! I'll be back in a few hours to continue corrections. - gintar77, Sep 15, 2011
This really gives us something to work with. - LaloLoco, Sep 15, 2011
Hahaha, Gintar, you've made my day . . . . . :) - Ingeteacher, Sep 16, 2011
The guy is undercover , but he forgot to shave , his partner did and great legs mate. - ray76, Sep 16, 2011
I didn't even notice the gun until I read your caption and wondered why you mentioned the army! - rabbitwho, Sep 16, 2011

25 Answers

14
votes

¿Hace este rifle que las nalgas parezcan gordas?

Correct answer: ¿Se me ven gordas las nalgas con este rifle?

Does this gun make my butt look fat?

updated Sep 29, 2011
edited by Stadt
posted by Stadt
Once again, this may be too idiomatic for me. - Stadt, Sep 15, 2011
jejejejjejejejeje:) - Yeser007, Sep 15, 2011
lol - 00b6f46c, Sep 15, 2011
No, not at all. It's a great look for you. It's like Tinkerbell meets Rambo. - LaloLoco, Sep 15, 2011
Perhaps ¿El rifle hace mirar mis nalgas demasiado gorda? Great answer! - MattM, Sep 15, 2011
Good work, Stadt! Funny! -- I would say: ¿Se me ven gordas las nalgas con este rifle? - gintar77, Sep 15, 2011
Gracias Gintar, I knew it would be something that would be a bit beyond me. Sometimes the simplest sentences are the hardest. :-) - Stadt, Sep 15, 2011
@stadt - first time I've heard being fat described as "idiomatic" :)) - ian-hill, Sep 16, 2011
I guess what I meant was that I didn't know how to say "make something look (appear)" and I suspected that there was some simple idiomatic way in Spanish that I did not know. - Stadt, Sep 16, 2011
ooops sorry Stadt, los genios pensamos igual - I didn't see your post when I did mine, gr8 idea lol :) - Kiwi-Girl, Sep 16, 2011
Oh, I think there are a limited number of things you can say, so there will probably always be some overlap in theme. - Stadt, Sep 16, 2011
Congratulations, Stadt! -- You are the winner! - gintar77, Sep 18, 2011
The system is a little strange, when I can get the best answer, but did not do very well on writing the sentence. - Stadt, Sep 18, 2011
Well, but you corrected it. And one learns from making corrections. - gintar77, Sep 20, 2011
Well deserved Sean - Yeser007, Sep 29, 2011
I would have to chose this one Toooooo funny Sean ! - pacofinkler, Sep 29, 2011
10
votes

His previous girlfriend left him because she found another man whose gun was bigger.

Su novia previa le lo dejó porque ella encontró a otro hombre cuya arma fue era más grande.

lo dejó ...porque encontró a ... era más grande

updated Sep 18, 2011
edited by gintar77
posted by pesta
Que tu insinuas! - porcupine7, Sep 15, 2011
Great work, pesta! -- *lo* dejo ...porque encontró a ... *era* más grande - gintar77, Sep 15, 2011
Genial!:) - migelis, Sep 16, 2011
¡Gracias, Gintar! - pesta, Sep 16, 2011
No insinuo nada, solo le gusta armas grandes. :p - pesta, Sep 16, 2011
What a delightful, hearty laugh I had, Pesta. You never fail to amuse and teach! - territurtle, Sep 16, 2011
¡Gracias, Terri! - pesta, Sep 16, 2011
Sorry, pesta, I forgot the accent mark on "dejó". I hope you don't mind that I went ahead and changed it for you. - gintar77, Sep 16, 2011
Okay, I originally had the accent, and thought you might be correcting that... haha. Thanks - pesta, Sep 16, 2011
Correction to my earlier comment, should be: No insinúo nada, ... - pesta, Sep 16, 2011
¡Gracias de nuevo, Gintar! - pesta, Sep 18, 2011
9
votes

Acordé trabajar en secreto pero esa tanga es desmesurada.

I agreed to go undercover but the thong is over the top.

updated Sep 16, 2011
edited by MattM
posted by MattM
lol - there's a good word for over the top in spanish - desmesurado/a :) - Kiwi-Girl, Sep 15, 2011
Great work, Matt! -- Acordé trabajar ... demasiado. [you cannot say "demasiado mucho", it's redundant]. - gintar77, Sep 15, 2011
Very clever mate , not many got it . - ray76, Sep 16, 2011
Thank you all. - MattM, Sep 16, 2011
lol. Too bad I can't vote. - Vivianne766, Sep 16, 2011
9
votes
updated Sep 16, 2011
edited by LaloLoco
posted by LaloLoco
Alternate idea: I'm never doing security at a Lady Gaga concert again! - LaloLoco, Sep 15, 2011
Good one, Lalo! -- English: RoOsevelt ... *and* carry; Spanish: RoOsevelt ...Habla ... y lleva un ...*Yo* digo, "Ponte lo que quieras, pero lleva un M-16." - gintar77, Sep 15, 2011
Thanks! - LaloLoco, Sep 16, 2011
Fabulous answer, Lalo!! - territurtle, Sep 16, 2011
Omg I love your answer! jajaja, voted. - amykay, Sep 16, 2011
9
votes

Con estos trajes nadie nos reconocerán como teroristas

With these costumes, no one will recognize us as terrorists LOL

updated Sep 16, 2011
posted by croberts
Almost perfect, croberts! -- teRRoristas - gintar77, Sep 15, 2011
Lol you reckon? - FELIZ77, Sep 16, 2011
8
votes

We gave a sign to the driver to take us with him, so I don't understand at all why he didn't wait for us . . . . . . .

Le dimos una señal al chofer para que nos llevara con él, así que no comprendo en absoluto por qué no nos esperó . . . . . . .

updated Sep 17, 2011
edited by Ingeteacher
posted by Ingeteacher
no es un milagro - porcupine7, Sep 16, 2011
No sé tampoco, Inge...:) - migelis, Sep 16, 2011
Buena respuesta amiga mía :) - EL_MAG0, Sep 16, 2011
¡Muchas gracias, mis amigos! - Ingeteacher, Sep 16, 2011
Good work, Inge! -- Le dimos una señal ... para que nos llevara con él - gintar77, Sep 16, 2011
Te agradezco mucho, Gintar . .. . . . . :) - Ingeteacher, Sep 16, 2011
8
votes

Ok, ok, I know, darling, I'll shave my legs, but wait until spring comes, it's a bit cold outside.

Vale, vale, yo sé, querida, me afeitaré las piernas, pero espera hasta que la primavera llegue, hace un poco de frío fuera.

updated Sep 17, 2011
edited by migelis
posted by migelis
Hahaha, Migelis, tienes razón, yo también esperaré hasta la primavera . . . . . . :) - Ingeteacher, Sep 16, 2011
Jeje :) - EL_MAG0, Sep 16, 2011
Great job, migelis! -- me afeitaré *las* piernas, pero *espera* ...llegue...poco *de* frío... - gintar77, Sep 16, 2011
Muchas gracias, Gintar y todos mis amigos:) - migelis, Sep 16, 2011
:) Махнатость у него повысилась! looooool - PrincessMariam, Sep 16, 2011
8
votes

When he asks for our tickets just smile and shoot him.

Cuando le pide los boletos sólo sonría y dispárelo.

updated Sep 16, 2011
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Every response was so cleverly hilarious, but when I came to yours, I lost it *totally*!! - territurtle, Sep 15, 2011
Good one, Ian! - Cuando le pide los boletos sólo sonría y dispárelo. - gintar77, Sep 15, 2011
lol. :) - Vivianne766, Sep 16, 2011
8
votes

This proves that women are always better than men, a woman can wear a suit with a tie and look absolutely charming, while a man wearing a mini-skirt and high heels looks like a disaster! tongue laugh

¡Esto demuestra que las mujeres siempre son mejores que los hombres, una mujer puede llevar un traje con una corbata y parecería absolutamente encantadora, mientras que un hombre llevando una minifalda y zapatos de tacón alto parece un desastre! smirk

updated Sep 16, 2011
edited by 00b6f46c
posted by 00b6f46c
How do you know the one on the left is a woman? - LaloLoco, Sep 15, 2011
Because she can walk with highheals without havng her legs very red like the man :-P - 00b6f46c, Sep 15, 2011
Ah........ - LaloLoco, Sep 15, 2011
Good job, lovely! Almost perfect! -- English: suit; Spanish: parece un desastre - gintar77, Sep 15, 2011
A lot of “men" can do that too Lovely :) - EL_MAG0, Sep 16, 2011
Thanks Gintar! :) - 00b6f46c, Sep 16, 2011
A&P can you walk with these for 5 mins? http://mathspig.files.wordpress.com/2010/08/timesonline-big-shoe.jpg l suspect that any man can ;) - 00b6f46c, Sep 16, 2011
OMG!! I wouldn't even fit in those if I wanted to jeje (in which I do not) not even for a second! No! ;) I can not walk in those. But there are those "men" who can, they live in Hollyweird. jeje lolz :) - EL_MAG0, Sep 16, 2011
Do they come in size 11US? :) - Yeser007, Sep 16, 2011
well as you said ''some men'' but not all, for us women we ALL can wear your clothes and look fascinating! without any problems or exceptions :P - 00b6f46c, Sep 16, 2011
OMG 11US?? wow that's a lot l'm not sure they will have it ...... - 00b6f46c, Sep 16, 2011
8
votes

I'm so glad we decided to be more fashion conscious.

Estoy tan alegramos Me alegra tanto que decidimos hacernos ser más conscientes de la moda.

updated Sep 16, 2011
edited by territurtle
posted by territurtle
Great work, terri! -- *Me alegra tanto* que decidimos *ser* más ... - gintar77, Sep 15, 2011
:) - migelis, Sep 16, 2011
Thanks, Gintar, you answered many questions with your corrections! Again, another great learning experience!! - territurtle, Sep 16, 2011
8
votes

¡Maldito sea! la recámara me está tirando del tutú

My original: ¡Maldito sea! la recámara es tirando en mi tutu.

Damn, the magazine is pulling on my tutu.

updated Sep 16, 2011
edited by Yeser007
posted by Yeser007
For those who don't know, the thing which holds the ammunition is the magazine. - Yeser007, Sep 15, 2011
Great job, Yesero! -- *me está* tirando *del tutú* [accent mark] - gintar77, Sep 15, 2011
jejeje I wasn't even sure tutú was acceptable:) thanks Gintar! - Yeser007, Sep 15, 2011
7
votes

Now I'm really confused, do I say lo or la when talking about him?

Ahora estoy muy confundido, ¿Qué digo, lo o la para hablar sobre a él?

Edit: Ahora estoy muy confundido, "¿Digo "lo" o "la" para hablar sobre él?"

Muchísimas gracias por todas las correcciones. smile

updated Sep 17, 2011
edited by EL_MAG0
posted by EL_MAG0
Quisiera ayudarte, Amor, pero yo tampoco no lo sé . . . . . . . . - Ingeteacher, Sep 16, 2011
Estás confundido también? :) - EL_MAG0, Sep 16, 2011
Funny:) - migelis, Sep 16, 2011
Almost perfect, A&P! -- ¿Digo "lo" o "la" ...sobre él? - gintar77, Sep 16, 2011
Muchas gracias amigo mío. :) - EL_MAG0, Sep 16, 2011
looool. :) - PrincessMariam, Sep 16, 2011
You misunderstood me....it should read: "¿Digo "lo" o "la" para hablar sobre él?" - gintar77, Sep 16, 2011
Thank you for the follow up my friend, fixed. ;) - EL_MAG0, Sep 17, 2011
7
votes

''Well Commander, these two undercover agents were spotted leaving 'Dixie's' night club at 7:30 (seven thirty) this morning. They are believed to be working closely together!'' tongue wink tongue rolleye smile LOL grin

= ''Bueno, comandante, estos dos agentes secretos fueron vistos saliendo del club nocturno 'Dixie's a las 7:30 (siete y media) esta mañana. ¡Se cree que están trabajando en estrecha colaboración!'' tongue wink tongue rolleye smile LOL grin

Corrijan mi Español, por favor smile grin

Original caption:

''Bueno, comandante estos dos agentes secretos fueron vistos saliendo 'Dixie's club de noche (o club nocturno) a las 7:30 (siete y media) esta mañana. ¡Se cree que sean trabajando en estecha colaboración!''''**

updated Sep 17, 2011
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Great work, Feliz! -- saliendo *del* club nocturno "Dixie's" [or 'de la discoteca "Dixie's"'] ... que están trabajando en estRecha... - gintar77, Sep 16, 2011
Muchas gracias, Gintar :) - FELIZ77, Sep 16, 2011
Jejeje :) Hola Feliz ;) - EL_MAG0, Sep 16, 2011
Hola Amor gracias :) - FELIZ77, Sep 16, 2011
7
votes

Why are they staring at us? Because of the ballerina suits, the heels or the gun?

¿Para que Por qué nos miran fijamente? ¿A causa de los trajes de bailarina, los tacones o la pistola el rifle?

updated Sep 17, 2011
edited by ianta
posted by ianta
Great job, ianta! -- ¿*Por* qué [accent mark]...o el rifle [pistola = pistol or handgun]. - gintar77, Sep 16, 2011
Thanks again Gintar, for one more time! - ianta, Sep 16, 2011
jejeje - PrincessMariam, Sep 16, 2011
7
votes

What do you think darling? Does my bum look big in this Uzi? Because I really feel like people are looking at me very strangely.

¿Qué piensas cariño? ¿Se ve grande mi trasero en este uzi? Porque realmente me parece como si la gente me mirara muy raro.

updated Sep 17, 2011
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
Great job, Kiwi! -- *Uzi* [proper noun] ... me mira ... - gintar77, Sep 15, 2011
would be me mire - because it follows como si? - Kiwi-Girl, Sep 16, 2011
My instinct was to actually use the *past* subjunctive, which turns out to be correct. "as if people *were* looking at me". I should have gone with instinct. :-) "como si la gente me *mirara*" - gintar77, Sep 16, 2011
thanks :) - Kiwi-Girl, Sep 16, 2011