Como se dice entidad emisora en ingles?
simplemente, issuer'
20 Answers
Hope you all know I was kidding on my previous reply
This is my first time here and I already got myself in trouble - hay Dios mio!!!!!
believe me, I will be a LOT more careful next time
Hi Sandra
Just be more careful and think about the questions you are posting.
Only joking.
Craig, answer them back like this.
Perdón, pero se equivoca, Inglaterra se encuentra en Gales.
lol !!!
oh, boyyyyyyyyyyyyyyyyyy - what have I done
me neither i
ve been asked 4 times on here in the last 2 days
where i
m from...i answer wales and the reply always comes back "ah wales....in england" !
Hi Craig
I always refer to where I live which is England. I was not referring that England was the UK. I certainly didn't mean to cause offence.
Sorry, Gustavo. I thought that you didn't know the difference. I appreciate your pointing this out.
Sorry, Gustavo. I thought that you didn't know the difference. I appreciate your pointing this out.
Hi Gustavo
In England a broadcasting station is a radio station.
yes, I believe when it comes to this - issuing authority would be the specific translation - thanks for your help
Según el diccionario, emisor quiere decir "Issuing" y no emisorA
LOL that's why I asked for context because I first came up with radio station aswell, but it just didn't sound right!
I'm sorry, I guess I should have made it clear that I'm translating an out of country driver's license