Home
Q&A
No hay excusos is different to There is no excuse?

No hay excusos is different to There is no excuse?

4
votes

In English when one says "There are no excuses" it's like saying "It is inexcusable". For example if I said "There is no excuse for spilling chocolate ice-cream on my couch" I am saying "Nothing you can say will make that okay."

Does "No hay excusos" carry the same meaning?

Because I just got into a heated discussion on twitter with someone who had just misunderstood the meaning of that phrase in English, saying that they thought they were saying "No hace faltan excusos.." As in "it's not necessary to give a reason, I understand, it's a hot day and you like chocolate ice cream and it's an ugly couch anyway."

3653 views
updated Sep 13, 2011
posted by rabbitwho
I don't understand "hace faltan" - lorenzo9, Sep 11, 2011
"lo dije en el sentido que no hacían falta excusas para..." "hace falta" is like "es necesario" but it's more common. - rabbitwho, Sep 11, 2011
"different from" - samdie, Sep 11, 2011
Nope Sandie different too is acceptable, I don't know if it's regional or not but I know it's taught in English books. - rabbitwho, Sep 12, 2011
Just to update this in case someone else searches for it, Heidi said it usually means the same as in English but there can be regional differences. - rabbitwho, Sep 13, 2011

1 Answer

1
vote
updated Sep 11, 2011
posted by lorenzo9
Hmmmmmmmmm... Context was more like "There is no excuse for *a certain thing which RabbitWho thinks is nice" which he claimed after to also think was nice. - rabbitwho, Sep 11, 2011
I don't want to talk about the exact stuff because it was political o.O - rabbitwho, Sep 11, 2011