Home
Q&A
La Palabra del Día: Definido

La Palabra del Día: Definido

13
votes

Definido

clearly-defined, well-defined, sharp, clear; definite (grammar)

DO NOT use the translator!! ¡No usar el traductor!

**Work must be done by yourself. This thread is about YOUR ability not the ability of the translator. wink**

Post your sentences in Spanish and English, then vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes and language correctness.

These threads are kindly moderated by **Gintar77**. Please correct your posts according to Gintar’s indications and suggestions smile.

Posts which will not be corrected or accepted:
• Captions with 3 words or less
• Paragraphs with more than 4 lines
• Posts which cannot be understood after they are read three or four times
• Posts which consist mainly of lyrics or idioms which do not translate.
• Captions copied directly from books or other sources.
• Multiple posts from one person, or those who don't write the sentences in both English and Spanish.
• Remember to use the Word of the Day in a typical Spanish sentence. This is great practice for you and for everyone that reads the thread to see how the Word of the Day could be used in a sentence.

Remember to correct your posts as suggested or they can NOT be "accepted".
Do not use subject pronouns in Spanish. (You'll be sent to the dunce corner!)
Please refrain from overloading with graphic content (ie; bold smileys, etc). It makes it harder for the correctors to be able to read your posts…. )


My Example:

Todavía tengo muchos problemas cuando se trata de decidir si necesito usar los artículos definidos en español. Ojalá con más experiencia, lo entenderé mejor.


I still have a lot of problems when I am trying to decide if I need to use definite articles in Spanish. Hopefully with more experience, I will understand better.

alt text

9368 views
updated Sep 3, 2011
edited by 001a2987
posted by 001a2987
That's actually quite good, but here come the usual corrections: "cuando se trata", "artículos", "Ojalá con más experiencia lo entenderé". I hope you don't mind. - lazarus1907, Aug 31, 2011
jejee Lazarus, of course I don't mind, I do appreciate the corrections very much!! :) - 001a2987, Aug 31, 2011
By the way everyone, as promised, the timing of the Palabra del Día will change to approximately 6AM EST (New York time), starting tomorrow morning....I hope that nobody minds.... :) - 001a2987, Aug 31, 2011
so Laz, if ojalá is not followed by que and if it is separated from the verb it doesn't need to be in the subjunctive? - Kiwi-Girl, Aug 31, 2011
Good job, Chris! -- I was also a bit confused by Laz's use of the indicative with "ojalá". I've always thought that "ojalá" required the subjunctive whether or not it is followed by "que". My inclination would have been to say "Ojalá ...lo entienda mejor" - gintar77, Aug 31, 2011
ojalá [que] must refer to something hypothetical or contrary-to-fact to require the subjunctive - 0074b507, Sep 1, 2011
In my case..concerning "Spanish" and "understanding" it is always contrary-to-fact. - 0074b507, Sep 1, 2011

18 Answers

10
votes

We can make the picture become more clear using photoshop.

I wish we could do the same when something in our lifes is not so clear smile

alt text

Podemos hacer la imagen más definida usando photoshop.

Ojalá pudiéramos hacer lo mismo cuando algo en la vida no esté tan definido.

updated Sep 3, 2011
edited by PrincessMariam
posted by PrincessMariam
yo también!! :) - 001a2987, Aug 31, 2011
:) - PrincessMariam, Aug 31, 2011
clearer, life is ... :) - Kiwi-Girl, Aug 31, 2011
Podemos aclarar la imagen usando Photoshop. [This would be the most natural way to say it.] Podemos hacer *la* imagen más definidA usando Photoshop. [using the word of the day] ...Ojalá pudiéramos hacer lo mismo cuando algo en la vida no esté tan definido - gintar77, Aug 31, 2011
English: our liVes --- Good job! - gintar77, Aug 31, 2011
Bien hecho, моя подружка:) - migelis, Sep 1, 2011
Nice post, Princess! - Ingeteacher, Sep 1, 2011
Muuuchas muchaaas gracias, gintar, por todos los correcciones! :D - PrincessMariam, Sep 1, 2011
Спасибо огромное, мой друг! :D - PrincessMariam, Sep 1, 2011
Thank you, Inge! :D - PrincessMariam, Sep 1, 2011
Muy bien con tu frase tan profunda....y ¿sabes qué? Eres la ganadora otra vez - ¡felicidades! - 001a2987, Sep 3, 2011
Muchas gracias, dear Chris!!! :D Estoy muy contenta. Gracias a todos!!! - PrincessMariam, Sep 3, 2011
8
votes

Es muy importante que nos mantenemos en forma. Toma las bailarinas de ballet como un ejemplo, mira qué bonitos son sus cuerpos definidos.

It's very important that we stay in a good shape. Take ballet dancers as an example, see how beautiful their well-defined bodies are.

alt text

updated Sep 1, 2011
edited by SpanishPal
posted by SpanishPal
Are you sure she can dance ? :D Good one, Pal! - PrincessMariam, Aug 31, 2011
¡divertidísimo! :) - Kiwi-Girl, Aug 31, 2011
Good work! -- que nos mantenemos en forma...bailarinas [no accent mark]...mira qué bonitos son sus cuerpos - gintar77, Aug 31, 2011
lol, Pal:) - migelis, Sep 1, 2011
Lo siento, SP, tengo otro idea de la palabra "bonito" . . . . . - Ingeteacher, Sep 1, 2011
Thank you, Gintar - SpanishPal, Sep 1, 2011
8
votes

Cuando el trabajo está bien definido, es fácil.

When (the) work is well defined it is easy.

updated Sep 1, 2011
edited by pacofinkler
posted by pacofinkler
A veces . . . . . . . :) - Ingeteacher, Aug 31, 2011
Great job, Paco! - gintar77, Aug 31, 2011
Gracias Gintar ! - pacofinkler, Aug 31, 2011
8
votes

A algunas personas les gustan los músculos bien definidos, pero nadie debería tomar demasiada testosterona porque es mala para la salud y las consecuencias podrían ser desagradables.

Some people like well-defined muscles, but no one should take too much testosterone because it is bad for your health and the consequences could be unpleasant.

alt text

updated Sep 1, 2011
edited by Stadt
posted by Stadt
Oh my goodness!! - 001a2987, Aug 31, 2011
Jjjuucchhhhh, no puedo creer que hay gente a quien le gusta eso . . . . . . - Ingeteacher, Aug 31, 2011
Tan feo! - pacofinkler, Aug 31, 2011
He looks like a ball. Do they really think that it is beautiful? :) - PrincessMariam, Aug 31, 2011
Well done! Perfect, as far as I'm concerned [the sentence, not the dude]. - gintar77, Aug 31, 2011
Gracias, Gintar. I think I may be learning something with your help. :-) - Stadt, Aug 31, 2011
7
votes

Children always want to explore the boundaries defined by their parents . . . . .

Los niños siempre quieren explorar los límites definidos por sus padres . . . . . alt text

updated Sep 1, 2011
edited by Ingeteacher
posted by Ingeteacher
jejeej - 001a2987, Aug 31, 2011
Excellent! No mistakes that I could find. - gintar77, Aug 31, 2011
Very nice indeed - porcupine7, Sep 1, 2011
Jejeje, What a lovely picture:) - migelis, Sep 1, 2011
Muchas gracias por controlar, Gintar . . . . . . - Ingeteacher, Sep 1, 2011
Muchas gracias, mis amigos . . . . . :) - Ingeteacher, Sep 1, 2011
7
votes

Cuando uno tiene un objetivo que está definido con claridad, entonces puede tener éxito

When one has a goal that is clearly defined, he can then become successful

updated Sep 1, 2011
edited by relente
posted by relente
Good work! -- Cuando uno tiene [impersonal "se" sounds strange, like saying "When a goal is had"] un objetivo [typo]...claridad, entonces puede tener éxito. - gintar77, Aug 31, 2011
ah, ok! I have seen "se habla español" and things of that nature, but I am not sure about when to use it. Thanks! (and I usually forget "objetivo" has no "c" yikes!) - relente, Aug 31, 2011
:) - Ingeteacher, Sep 1, 2011
6
votes

Las normas definidas son importantes para la sociedad.

Clearly-defined rules are important for the society.

alt text

updated Sep 1, 2011
edited by 1SpanishDictUser
posted by 1SpanishDictUser
Great work! -- *Las* normas - gintar77, Aug 31, 2011
Thanks! - 1SpanishDictUser, Aug 31, 2011
:) - Ingeteacher, Sep 1, 2011
6
votes

Una lección sobre el pretérito indefinido contra el pretérito imperfecto.

Cuando una frase incluye un periodo de tiempo definido se puede utilizar el pretérito imperfecto o el pretérito indefinido pero si utiliza el pretérito imperfecto está diciendo que es posible que que la acción no haya acabado.

A lesson on the simple past vs the imperfect past.

When a phrase includes a definite period of time one can use the imperfect past or the simple past but if the imperfect past is used you are saying that it is possible that the action hasn't finished.

updated Sep 1, 2011
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
jeje - gracias por la lección!! :) - 001a2987, Aug 31, 2011
sorry, can't help myself lol :) - Kiwi-Girl, Aug 31, 2011
Nice lesson! -- pretérito [accent mark] ...que es posible que la acción... - gintar77, Aug 31, 2011
given the topic you should have referred to the pretérito simple as the pretérito indefinido. - 0074b507, Sep 1, 2011
ah ok thanks Q, thanks Gintar :) - Kiwi-Girl, Sep 1, 2011
Hahaha, Kiwi, muy hábil . . . . . - Ingeteacher, Sep 1, 2011
5
votes

Los artículos definidos son el, la, lo, los, las y muy necesario usarlos correctamente.

The definitive articles are "el, la, lo, los, las" and it is very necessary to use them correctly.

alt text

updated Sep 2, 2011
edited by Miro74
posted by Miro74
:) - Ingeteacher, Sep 1, 2011
Hola Inge!! - Miro74, Sep 1, 2011
Hola, amiga! Es verdad, Miro:) - migelis, Sep 1, 2011
Great job! -- Spanish: **es** muy neceSario; English: definite articles - gintar77, Sep 1, 2011
Thank you Inge, Migelis and Gintar ....!!!! :)) - Miro74, Sep 2, 2011
5
votes

Los valientes tienen objetivos muy definidos en la vida, pero los ordinarios generalmente viven de día a día .

The courageous ones have definitive aims in the life, but the ordinary one live from day to day generally

updated Sep 2, 2011
edited by porcupine7
posted by porcupine7
Good job! -- Spanish: pero los ordinarios viven generalmente de día a día [accent mark on día] English: ordinary oneS generally live from day to day. - gintar77, Sep 1, 2011
Thanks - porcupine7, Sep 1, 2011
Muy bueno pensamiento, Porcupine . . . . :) - Ingeteacher, Sep 1, 2011
5
votes

Las reglas de este juego son definidas, y creo que este tipo está haciendo trampas.

The rules of this came are well defined, and I think this guy is cheating.

alt text

updated Sep 1, 2011
edited by theresa5
posted by theresa5
Very good! -- están definidAs...tipO - gintar77, Sep 1, 2011
Estoy cierta de que está haciéndolo . . . . - Ingeteacher, Sep 1, 2011
Thank you, Gintar and Inge! - theresa5, Sep 1, 2011
5
votes

Tuvo un objetivo definido. Ahorró su dinero y compró esta muñeca.

She had a clearly-defined goal. She saved her money and bought this doll.

alt text

updated Sep 1, 2011
posted by bandit51jd
Excellent! - gintar77, Aug 31, 2011
Good girl, nice answer:) - migelis, Sep 1, 2011
So sweet, Bandit, she really looks happy with it . . . . - Ingeteacher, Sep 1, 2011
Gracias, gintar, migelis y Ingeteacher. - bandit51jd, Sep 1, 2011
5
votes

A Word has a good meaning when it has been clearly defined

Una palabra tiene un buen signficado cuando se ha definido claramente

updated Sep 1, 2011
posted by Student_Of_Ingles
¡Muy bien! - gintar77, Aug 31, 2011
5
votes

For me It is definite that they play the most dangerous game in the world. They look very scared.

Para mí es definido que juegan el juego más peligroso en el mundo. Parecen muy asustados.

alt text

updated Sep 1, 2011
edited by migelis
posted by migelis
Very good! -- juegan el juego más peligroso - gintar77, Sep 1, 2011
Muchas gracias, Gintar:) - migelis, Sep 1, 2011
¿Piensas que una mujes es más peligrosa que cinco hombres, Migelis? :) - Ingeteacher, Sep 1, 2011
4
votes

El televisor moderno tiene una imagen más definida que los primeros modelos. .

The modern television has a sharper picture than early models

led tv Pictures, Images and Photos

updated Sep 1, 2011
edited by Leatha
posted by Leatha
Very good! -- unA imagen *más* definidA que *los* primeros modelos - gintar77, Aug 31, 2011
:) - Ingeteacher, Sep 1, 2011
Gracias, Gintar. - Leatha, Sep 1, 2011