Home
Q&A
How to use "sí que"

How to use "sí que"

3
votes

I have searched the SD site and have not found anything about this topic.

I have a Spanish Word of the Day calendar that has a phrase "¡Ahora sí que voy a comer!" translated as "Now I'm really going to eat!"

My question is, is "sí que" used often for emphasis?
Thank you.

1012 views
updated Sep 1, 2011
posted by carcar

1 Answer

7
votes

Yes, it is. You can translate it roughly as "really", "certainly", "surely" when used to emphasize a positive or negative affirmation. Note that even when you have a negative construction, you still say "sí que":

Eso sí que no lo sé. ==> I certainly don't know that.

updated Sep 1, 2011
edited by gintar77
posted by gintar77
add "indeed" to your list. - 0074b507, Aug 31, 2011
Bless you two! So many necessary "idiomatic" uses and phrasings I could have spent days tracking down, answered here by your good graces ... - territurtle, Sep 1, 2011