Home
Q&A
como decimos side orders en espanol?

como decimos side orders en espanol?

1
vote

Como se dice "Side Orders" en espanol?

9331 views
updated Sep 1, 2011
posted by yollie0821

4 Answers

2
votes

On many Menus in Latin America you will see it written as: Extras

updated Sep 1, 2011
posted by toothpastechica
2
votes

More options:

acompañamientos

orden extra

aparte, al lado ...y papas fritos al lado/aparte

Usually you can just look at what the menu says and that's the word I use.

updated Sep 1, 2011
posted by rodneyp
2
votes

guarnición.

2. f. Aditamento, generalmente de hortalizas, legumbres, etc., que se sirve con la carne o el pescado.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Otherwise, simply "plato adicional".

updated Sep 1, 2011
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
1
vote

This question deserved a vote, and some attention. Good question yollie0821. I will assume in Mexico it is "Extras" (which is what I said today but felt odd)

Is "guarnición" (garnish?) used for big stuff like fully loaded baked potatoes (not a garnish - a meal in itself really) and used in Mexico?

What of:

acompañamientos

orden extra

aparte, al lado ...y papas fritos al lado/aparte

plato adicional

All work in Mexico or is "extras" best? Gracias.

updated Sep 1, 2011
posted by jeezzle
Se usa guarnición en Argentina. Cuando pedí por papas pureés fue una guarnición ni al lado. - Kerri, Sep 1, 2011