como decimos side orders en espanol?
Como se dice "Side Orders" en espanol?
4 Answers
On many Menus in Latin America you will see it written as: Extras
More options:
acompañamientos
orden extra
aparte, al lado ...y papas fritos al lado/aparte
Usually you can just look at what the menu says and that's the word I use.
guarnición.
2. f. Aditamento, generalmente de hortalizas, legumbres, etc., que se sirve con la carne o el pescado.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Otherwise, simply "plato adicional".
This question deserved a vote, and some attention. Good question yollie0821. I will assume in Mexico it is "Extras" (which is what I said today but felt odd)
Is "guarnición" (garnish?) used for big stuff like fully loaded baked potatoes (not a garnish - a meal in itself really) and used in Mexico?
What of:
acompañamientos
orden extra
aparte, al lado ...y papas fritos al lado/aparte
plato adicional
All work in Mexico or is "extras" best? Gracias.