"He aquí "
"Pero he aquí unos trucos que te ayudarán a pronunciar todas las palabras correctamente.
I was watching an English lesson (for Spanish-speakers) just out of curiosity and this sentence appeared.
Ok, I know "he" is the yo form of haber, so I'm going to assume this means "But I have here some tricks that will help you pronounce all the words correctly"
Why is "haber" used instead of "tener"? I thought "haber" was only used in the forms "hay ,había, hubo" etc. or as an auxillary verb such as "he estudiado" and tener was for possession. Could someone please go into a bit more depth on the use of "he" in this context (and maybe an example or two? )?
5 Answers
Here's a couple of answers to your question
"He" has lots of meanings as first person singular present tense indicative of "haber", but the expression "he aquí" is special:
"He aquí lo que pediste." = "Here is what you asked for." "Lo he aquí." = "Here it is." "He aquí las cosas que me pediste." = "Here are the things you asked me for." "Las he aquí." = "Here they are."
"He aquí" means "here is" or "here are", and "Me he aquí" means "Here I am".
and
"He aquí", "he ahí" y "he allí" son más formales que "aquí/ahí/allí tienes/tenéis".
"He" has lots of meanings as first person singular present tense indicative of "haber", but the expression "he aquí" is special:
The "he" in "he aquí" might not even be related to "haber" in this kind of sentences, and it has only one meaning, as far as I am aware: to get other people's attention when showing something.
It is only used with the pronouns "me", "te", "la", "le", "lo", "las", and "los", which are attached to "he", and the locative adverbs "aquí" and "ahí".
This expression is practically used in very formal Spanish only, even though sometimes people like to drop one of these for fun.
he. (Del ár. hisp. há, y este del ár. clás. h?).
1. adv. Unido a aquí, ahí y allí, o con los pronombres me, te, la, le, lo, las, los, se usa para señalar o mostrar a alguien o algo.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
I have seen and understood "He aquí" to mean "I have here"
Austin,
I've heard "he" used this way, myself. I end up watching a lot of TV novelas (don't tell anyone) in order to absorb the more casual conversational tone. Even though it makes perfect sense, it still strikes me as odd whenever I hear it.
I would say that I mostly hear "tener" used as you've described it (...pero tengo aqui...). But that may be only be because my untrained ear only picks up what I expect to hear. I'd like to hear from Lazarus or Qfreed on this one. Good question. I'm going to watch this one!
-Mateo
Do not confuse the various meanings of "have" in English. The only time "haber" means "have" is in its use as an auxiliary verb for perfect tenses e.g. "I have seen" = "He visto" or "He had gone." = "Se había ido/marchado." and "He will have done it." = "Lo habrá hecho."
"I have here." is the "have" of "possession". (which in Spanish is some form of "tener".
Semantically, "He aquí..." is little different from "Hay aquí." ("There is/are here ...") Using "he" instead of the impersonal "hay" emphasizes my involvement in the situation (which is what prompts the shift in English from the "there is/are" to the use of "have").