Home
Q&A
como se dice "jellyfish" en español?

como se dice "jellyfish" en español?

4
votes

this website gives me "medusa" but, my high school word of the day book gives me "aguaviva" who is right? or are they both right and one is used in Spain and the other is used in Central and South America? Thanks to anyone who can help.

32691 views
updated Mar 27, 2014
posted by 003f3501

10 Answers

3
votes

Hmmm...I've only heard "medusa" in Mexico and Guatemala.

Welcome to the forum.

updated Aug 25, 2011
posted by --Mariana--
... and Spain, and probably everywhere. - lazarus1907, Aug 25, 2011
3
votes

mm.. "medusa" its the most common way to translate the word "jellyfish" but for example in Colombia its usually hear the expression "aguaviva" or "aguamala".

You can use the both ways to translate "jellyfish": "medusa" or "aguaviva".

(tell me if my english its good or tell me the mistakes that I did in this text, please)
updated Aug 25, 2011
posted by jochoa191
Corrections: "...is the most common way..."; "...it's common to hear..." Nice work! - _Mateo_, Aug 25, 2011
2
votes

If you look it up in dictionary it can save both you and us time! It is indeed in the dictionary and it is listed as Medusa

Jellyfish = Medusa

Medusa - RAE

Aguaviva sounds general (and is not recognized by the R.A.E).....like "sea life" which may include jellyfish but not necissarily exclusive to jellyfish

updated Aug 25, 2011
edited by toothpastechica
posted by toothpastechica
She did look at the dictionary !!! - faliron, Aug 25, 2011
and it was Correct!!! who would have guessed! - toothpastechica, Aug 25, 2011
2
votes

See this link to Wikipedia: Medusa

Apparently both words can be used but "medusa" appears to be the more common.

updated Aug 25, 2011
posted by LaBurra
2
votes

I've heard 'medusa' in Spain so i think it's used there too.

Corrections:

Medusa is the most common way............in Columbia you usually hear the expression...... .

You can use both ways ('the' not necessary) to translate.... .

In the first sentence 'is' not 'its' - it is the subject, but we already have the subject - medusa.

When talking in general use 'you' to mean plural as in, for example: In Columbia you (meaning people in general) usually hear medusa.

Your written English is good though apart from that grin

updated Aug 25, 2011
posted by emajane
Thanks buddy!! - jochoa191, Aug 25, 2011
2
votes

Interesting, I was watching a show filmed in Puerto Rico and they used the word "Jellyfish", lol.

updated Aug 25, 2011
posted by rodneyp
Puerto Rico and Mexico both entertain a lot of "Spanglish" words in thier casual conversation. - toothpastechica, Aug 25, 2011
1
vote

Aguaviva sounds like a pretty apt description ot me.

alt text

alt text

updated Mar 27, 2014
posted by 0074b507
It definitely sounds descriptive and very expressive, but I have never heard it before. I wonder why is it not in the DRAE. - lazarus1907, Aug 25, 2011
Hah, I was clicking on the thumbnails trying to enlarge them...XD - webdunce, Aug 25, 2011
The DRAE is quite conservative, so it is unlikely that it would contain less common regionalisms as "aguaviva". - glennashley, Mar 27, 2014
1
vote

I only know it as "Aguamala".

updated Aug 25, 2011
posted by myamx
0
votes

I hate jellyfish, their sting is no joke, believe me, personal experience.

-Charlius-

updated Aug 25, 2011
posted by Charlius
0
votes

Aguaviva sounds like a pretty apt description ot me.

.

This is what we use in Argentina. "Medusa" is also used but mostly in books and articles.

updated Aug 25, 2011
posted by 00e657d4