Home
Q&A
Expression: "Beat around the bush."

Expression: "Beat around the bush."

2
votes

How do you say it in Spanish?

For example: You don't have to beat around the bush, just say it!

More examples are welcome.

Gracias y Saludos

14115 views
updated Oct 10, 2011
posted by myamx

5 Answers

4
votes

Andarse por las ramas. = Beat around the bush.

updated Oct 10, 2011
posted by jeezzle
3
votes

I have read this one also before, for "don't beat around the bush" (get to the point or quit lollygagging):


"ir directo al grano"
= también:

"no dar vueltas"


So very similar in connotation as the rest! Hope it helps.... smile

updated Oct 10, 2011
posted by cristalino
2
votes

Just found these, too:

andarse con rodeos

marear la perdiz

updated Aug 23, 2011
posted by gintar77
Make the partridge dizzy...I like that. - webdunce, Aug 23, 2011
2
votes

alt text

updated Aug 23, 2011
posted by 0074b507
2
votes

"Irse por las ramas" is also one I've heard.

updated Aug 23, 2011
posted by TheSilentHero